| 詩篇第68篇 | 
| 1 上帝兮、勃然興起、使爾仇敵離散、寇讎遁逃兮、 | 
| 2 上帝涖至、惡者滅亡、如風驅烟、如火消蠟兮、 | 
| 3 義人悅懌、在上帝前、祈喜不勝兮。 | 
| 4 上帝之名、曰耶和華維彼乘輦、將過斯野、庶民欣喜、修葺甬道、以迓以歌頌美靡已兮、 | 
| 5 上帝在聖所、孤子蒙眷佑、嫠婦得倚賴兮、 | 
| 6 上帝使無室者有棟宇、幽囚者得悅豫、橫逆者仍處旱乾兮。 | 
| 7 上帝兮、昔爾導民、行於曠野、 | 
| 8 地震天漏、西乃搖憾、在以色列族之上帝前兮、 | 
| 9 亢陽久而厥土熯兮、上帝沛降甘霖、因而優渥兮、 | 
| 10 選民居之、上帝恩澤覃敷、供彼貧乏兮。 | 
| 11 主踐前言、衆女作歌、稱揚之云、 | 
| 12 三軍之帥、望風逃遁、居家之婦、亦分所得兮、 | 
| 13 昔爾民臥於羊牢之間、其後可比之鴿、其翮如銀、其羽若金兮、 | 
| 14 全能之主、敗列王於斯土、骨暴於野、皜如撖捫之雪兮、 | 
| 15 維彼巴山層巒疊嶂、上帝之山、不亞於此兮、 | 
| 16 耶和華上帝遴選其山、以爲駐蹕之所、永世弗替、維爾諸峰、勿睚眦兮、 | 
| 17 上帝之車、萬乘千騎、不可勝計、主居其中、在西乃聖山兮、 | 
| 18 其昇上、其虜敵、以恩寵頒諸人、叛者歸附、亦錫以恩、耶和華上帝居其中兮 | 
| 19 雖有人、使我負軛甚重、耶和華上帝救我、日當頌美之兮、 | 
| 20 援予於死亡、惟我之主上帝耶和華兮、 | 
| 21 上帝傷敵之首、恒行惡者、必喪其元兮、 | 
| 22 主曰、敵在巴山、或在深淵、我將繫之以至、 | 
| 23 使爾足履其血、俾犬食之兮。 | 
| 24 我之上帝兮、我之君、爾履彼聖所、衆目瞻仰兮 | 
| 25 謳歌者行於前、鼓琴者從於後、少女在中、播鼗而出兮、 | 
| 26 以色列族、循其班次、頌主上帝、 | 
| 27 惟雅各季子便雅憫之支派、與其牧伯猶大族長、與其羣從、及西布、納大利諸兮。 | 
| 28 自昔上帝展爾能力、今求眷佑予、恒鞏固兮。 | 
| 29 耶路撒冷爾室在焉、列王獻禮兮、 | 
| 30 好鬬之人、如牛如犢、如葦間之獸、爾制伏之、爾離散之、俾輸金以歸附兮。 | 
| 31 富厚者流、至自埃及、古實之人、崇奉上帝、咸舉手兮、 | 
| 32 天下列王、羣作謳歌、頌美主兮、 | 
| 33 上帝乘雲、永世靡曁、乃發雷霆、其聲震轟兮、 | 
| 34 上帝顯其大能、扞衛以色列族、赫奕於天、爾曹當頌揚之兮、 | 
| 35 上帝兮、在彼聖所、有威可畏、以色列族之上帝、展厥能力、以助民人、宜讚美之兮。 | 
| ПсалтырьПсалом 68 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 詩篇第68篇 | ПсалтырьПсалом 68 | 
| 1 上帝兮、勃然興起、使爾仇敵離散、寇讎遁逃兮、 | 1  | 
| 2 上帝涖至、惡者滅亡、如風驅烟、如火消蠟兮、 | 2  | 
| 3 義人悅懌、在上帝前、祈喜不勝兮。 | 3  | 
| 4 上帝之名、曰耶和華維彼乘輦、將過斯野、庶民欣喜、修葺甬道、以迓以歌頌美靡已兮、 | 4  | 
| 5 上帝在聖所、孤子蒙眷佑、嫠婦得倚賴兮、 | 5  | 
| 6 上帝使無室者有棟宇、幽囚者得悅豫、橫逆者仍處旱乾兮。 | 6  | 
| 7 上帝兮、昔爾導民、行於曠野、 | 7  | 
| 8 地震天漏、西乃搖憾、在以色列族之上帝前兮、 | 8  | 
| 9 亢陽久而厥土熯兮、上帝沛降甘霖、因而優渥兮、 | 9  | 
| 10 選民居之、上帝恩澤覃敷、供彼貧乏兮。 | 10  | 
| 11 主踐前言、衆女作歌、稱揚之云、 | 11  | 
| 12 三軍之帥、望風逃遁、居家之婦、亦分所得兮、 | 12  | 
| 13 昔爾民臥於羊牢之間、其後可比之鴿、其翮如銀、其羽若金兮、 | 13  | 
| 14 全能之主、敗列王於斯土、骨暴於野、皜如撖捫之雪兮、 | 14  | 
| 15 維彼巴山層巒疊嶂、上帝之山、不亞於此兮、 | 15  | 
| 16 耶和華上帝遴選其山、以爲駐蹕之所、永世弗替、維爾諸峰、勿睚眦兮、 | 16  | 
| 17 上帝之車、萬乘千騎、不可勝計、主居其中、在西乃聖山兮、 | 17  | 
| 18 其昇上、其虜敵、以恩寵頒諸人、叛者歸附、亦錫以恩、耶和華上帝居其中兮 | 18  | 
| 19 雖有人、使我負軛甚重、耶和華上帝救我、日當頌美之兮、 | 19  | 
| 20 援予於死亡、惟我之主上帝耶和華兮、 | 20  | 
| 21 上帝傷敵之首、恒行惡者、必喪其元兮、 | 21  | 
| 22 主曰、敵在巴山、或在深淵、我將繫之以至、 | 22  | 
| 23 使爾足履其血、俾犬食之兮。 | 23  | 
| 24 我之上帝兮、我之君、爾履彼聖所、衆目瞻仰兮 | 24  | 
| 25 謳歌者行於前、鼓琴者從於後、少女在中、播鼗而出兮、 | 25  | 
| 26 以色列族、循其班次、頌主上帝、 | 26  | 
| 27 惟雅各季子便雅憫之支派、與其牧伯猶大族長、與其羣從、及西布、納大利諸兮。 | 27  | 
| 28 自昔上帝展爾能力、今求眷佑予、恒鞏固兮。 | 28  | 
| 29 耶路撒冷爾室在焉、列王獻禮兮、 | 29  | 
| 30 好鬬之人、如牛如犢、如葦間之獸、爾制伏之、爾離散之、俾輸金以歸附兮。 | 30  | 
| 31 富厚者流、至自埃及、古實之人、崇奉上帝、咸舉手兮、 | 31  | 
| 32 天下列王、羣作謳歌、頌美主兮、 | 32  | 
| 33 上帝乘雲、永世靡曁、乃發雷霆、其聲震轟兮、 | 33  | 
| 34 上帝顯其大能、扞衛以色列族、赫奕於天、爾曹當頌揚之兮、 | 34  | 
| 35 上帝兮、在彼聖所、有威可畏、以色列族之上帝、展厥能力、以助民人、宜讚美之兮。 | 35  |