| 詩篇第107篇 | 
| 1 耶和華無不善、恒懷惻隱、宜稱揚之兮、 | 
| 2 凡蒙其恩、得其拯救、脫於仇敵者、宜頌美之兮、 | 
| 3 主召斯民、來從異邦、自西自東、自南自北、咸相集兮、 | 
| 4 維彼曠野、人蹤罕至、於時迷途、四無城郭、可以棲息兮、 | 
| 5 載饑載渴、其魂喪失兮、 | 
| 6 患難之時、呼籲耶和華、蒙其援手兮、 | 
| 7 導之行於坦途、使得城垣可以託足兮、 | 
| 8 耶和華無不善、著其經綸、普救人民、願人讚美之兮、 | 
| 9 主使渴者飲、饑者食、飫以嘉物兮、 | 
| 10 斯人也、違逆至高之上帝、厭棄其道、故居幽暗陰翳之地、 | 
| 11 陷以患難、縶以鐵索兮、 | 
| 12 無人援手、心甚窘迫、 | 
| 13 呼籲耶和華、蒙厥拯救兮、 | 
| 14 脫之於患難陰翳之地、斷其縶維兮、 | 
| 15 耶和華無不善、著厥經綸、昔救民人、願人讚美之兮。 | 
| 16 主毀銅門、斷鐵楗兮、 | 
| 17 愚人犯罪、而罹禍患兮、 | 
| 18 厭棄食物、將就死地兮、 | 
| 19 患難之時、呼籲耶和華蒙厥拯救兮、 | 
| 20 主頒厥詔、醫痊其疾、脫於危亡兮、 | 
| 21 耶和華無不善、著厥經綸、昔救民人、願人讚美之兮、 | 
| 22 獻祭以酬恩、揄揚而欣喜兮。 | 
| 23 世人駕舟、航海爲業兮、 | 
| 24 在彼深淵、得窺耶和華之經綸兮、 | 
| 25 主降厥命、狂風驟起、波騰浪湧兮、 | 
| 26 維彼舟子、焂而隨之起、有若升於穹蒼、焂而隨之下、有若墮於海底兮、因其危險、厥魂喪失兮、 | 
| 27 搖撼不定、譬彼醉人、無所施其技兮、 | 
| 28 患難之時、呼籲耶和華、蒙厥拯救兮、 | 
| 29 主使風恬浪靜、 | 
| 30 人得平息、欣喜不勝、蒙主護佑、得至泊所、如其所願兮、 | 
| 31 耶和華無不善、著厥經綸、普救民人、願人讚美之兮、 | 
| 32 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、 | 
| 33 主因人民蹈於愆尤、使水區爲沙漠、 | 
| 34 江河爲槁壤、膏腴之土、咸斥鹵之地兮、 | 
| 35 主復使野有泉源、陸有木澤、 | 
| 36 俾饑者居之、在彼人建城垣、 | 
| 37 耕耘田畝、栽植葡萄、得其土產兮、 | 
| 38 主錫純嘏、俾生齒蕃衍、六畜衆多兮。 | 
| 39 復降眚災、加以禍患、俾民數衰少、民心悚懼兮、 | 
| 40 民牧則黜其位、流亡於野、在人迹不至之所兮、 | 
| 41 貧乏者流、罹於患難、主拯救之、俾其子孫昌熾、譬彼羣羊兮、 | 
| 42 義人見此、欣然以喜、作惡者無以措詞兮。 | 
| 43 凡百庶民、智慧是具、深窺斯理、必知耶和華之仁慈兮。 | 
| PsalmsPsalm 107 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 詩篇第107篇 | PsalmsPsalm 107 | 
| 1 耶和華無不善、恒懷惻隱、宜稱揚之兮、 | 1  | 
| 2 凡蒙其恩、得其拯救、脫於仇敵者、宜頌美之兮、 | 2  | 
| 3 主召斯民、來從異邦、自西自東、自南自北、咸相集兮、 | 3  | 
| 4 維彼曠野、人蹤罕至、於時迷途、四無城郭、可以棲息兮、 | 4  | 
| 5 載饑載渴、其魂喪失兮、 | 5  | 
| 6 患難之時、呼籲耶和華、蒙其援手兮、 | 6  | 
| 7 導之行於坦途、使得城垣可以託足兮、 | 7  | 
| 8 耶和華無不善、著其經綸、普救人民、願人讚美之兮、 | 8  | 
| 9 主使渴者飲、饑者食、飫以嘉物兮、 | 9  | 
| 10 斯人也、違逆至高之上帝、厭棄其道、故居幽暗陰翳之地、 | 10  | 
| 11 陷以患難、縶以鐵索兮、 | 11  | 
| 12 無人援手、心甚窘迫、 | 12  | 
| 13 呼籲耶和華、蒙厥拯救兮、 | 13  | 
| 14 脫之於患難陰翳之地、斷其縶維兮、 | 14  | 
| 15 耶和華無不善、著厥經綸、昔救民人、願人讚美之兮。 | 15  | 
| 16 主毀銅門、斷鐵楗兮、 | 16  | 
| 17 愚人犯罪、而罹禍患兮、 | 17  | 
| 18 厭棄食物、將就死地兮、 | 18  | 
| 19 患難之時、呼籲耶和華蒙厥拯救兮、 | 19  | 
| 20 主頒厥詔、醫痊其疾、脫於危亡兮、 | 20  | 
| 21 耶和華無不善、著厥經綸、昔救民人、願人讚美之兮、 | 21  | 
| 22 獻祭以酬恩、揄揚而欣喜兮。 | 22  | 
| 23 世人駕舟、航海爲業兮、 | 23  | 
| 24 在彼深淵、得窺耶和華之經綸兮、 | 24  | 
| 25 主降厥命、狂風驟起、波騰浪湧兮、 | 25  | 
| 26 維彼舟子、焂而隨之起、有若升於穹蒼、焂而隨之下、有若墮於海底兮、因其危險、厥魂喪失兮、 | 26  | 
| 27 搖撼不定、譬彼醉人、無所施其技兮、 | 27  | 
| 28 患難之時、呼籲耶和華、蒙厥拯救兮、 | 28  | 
| 29 主使風恬浪靜、 | 29  | 
| 30 人得平息、欣喜不勝、蒙主護佑、得至泊所、如其所願兮、 | 30  | 
| 31 耶和華無不善、著厥經綸、普救民人、願人讚美之兮、 | 31  | 
| 32 凡民和會長老聚集之所、當揄揚上帝兮、 | 32  | 
| 33 主因人民蹈於愆尤、使水區爲沙漠、 | 33  | 
| 34 江河爲槁壤、膏腴之土、咸斥鹵之地兮、 | 34  | 
| 35 主復使野有泉源、陸有木澤、 | 35  | 
| 36 俾饑者居之、在彼人建城垣、 | 36  | 
| 37 耕耘田畝、栽植葡萄、得其土產兮、 | 37  | 
| 38 主錫純嘏、俾生齒蕃衍、六畜衆多兮。 | 38  | 
| 39 復降眚災、加以禍患、俾民數衰少、民心悚懼兮、 | 39  | 
| 40 民牧則黜其位、流亡於野、在人迹不至之所兮、 | 40  | 
| 41 貧乏者流、罹於患難、主拯救之、俾其子孫昌熾、譬彼羣羊兮、 | 41  | 
| 42 義人見此、欣然以喜、作惡者無以措詞兮。 | 42  | 
| 43 凡百庶民、智慧是具、深窺斯理、必知耶和華之仁慈兮。 | 43  |