詩篇第99篇 |
1 耶和華居基路伯間、治理寰區、億兆寅畏、大地震動兮、 |
2 耶和華在郇邑、其大莫匹、起軼於凡民兮、 |
3 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、 |
4 其爲大君、好行公正、在雅各家、仁義浹洽兮、 |
5 我之上帝耶和華至聖、爾當高其品評、涖彼駐蹕之所、崇拜之兮、 |
6 牧伯之中、厥有摩西亞倫、禱告主名者、厥有撒母耳、彼龥耶和華、而蒙垂聽兮、 |
7 上帝在於雲中、雲狀若柱、降詔厥僕、俾守其法、從其禮兮、 |
8 我之上帝耶和華兮、爾垂聽之、赦宥之、有瑕疵者、爾降罰兮、 |
9 我之上帝耶和華至聖、當揄揚之、崇拜於聖山兮。 |
PsalmsPsalm 99 |
1 THE LORD reigns; let the people tremble; he sits upon the cherubim; let the earth be moved. |
2 The LORD is great in Zion; he is high above all the people. |
3 Let them praise thy great and honored name; for it is holy. |
4 The king's might also loves judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. |
5 Exalt the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy. |
6 Moses and Aaron were among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them. |
7 He spoke to them in the cloudy pillar; they kept his testimonies and the covenant that he gave them. |
8 Thou didst answer them, O LORD our God; thou wast an avenger for them. O God, reward them according to their works. |
9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy mountain; for the LORD our God is holy. |
詩篇第99篇 |
PsalmsPsalm 99 |
1 耶和華居基路伯間、治理寰區、億兆寅畏、大地震動兮、 |
1 THE LORD reigns; let the people tremble; he sits upon the cherubim; let the earth be moved. |
2 耶和華在郇邑、其大莫匹、起軼於凡民兮、 |
2 The LORD is great in Zion; he is high above all the people. |
3 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、 |
3 Let them praise thy great and honored name; for it is holy. |
4 其爲大君、好行公正、在雅各家、仁義浹洽兮、 |
4 The king's might also loves judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. |
5 我之上帝耶和華至聖、爾當高其品評、涖彼駐蹕之所、崇拜之兮、 |
5 Exalt the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy. |
6 牧伯之中、厥有摩西亞倫、禱告主名者、厥有撒母耳、彼龥耶和華、而蒙垂聽兮、 |
6 Moses and Aaron were among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them. |
7 上帝在於雲中、雲狀若柱、降詔厥僕、俾守其法、從其禮兮、 |
7 He spoke to them in the cloudy pillar; they kept his testimonies and the covenant that he gave them. |
8 我之上帝耶和華兮、爾垂聽之、赦宥之、有瑕疵者、爾降罰兮、 |
8 Thou didst answer them, O LORD our God; thou wast an avenger for them. O God, reward them according to their works. |
9 我之上帝耶和華至聖、當揄揚之、崇拜於聖山兮。 |
9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy mountain; for the LORD our God is holy. |