雅歌

第4章

1 我的愛人[love][Behold],你甚美麗;你甚美麗;你的髮綹內有鴿子的眼[thou hast doves' eyes within thy locks]。你的頭髮如同山羊群從基列山顯現[appear from mount Gilead]

2 你的牙齒如新剪毛的一群母羊,洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻不育的[barren]

3 你的唇好像一條朱紅線;你的話也合宜[speech is comely]。你的兩鬢[temples]你的髮綹[thy locks]內,如同一塊石榴。

4 你的頸項好像大衛建造武備庫[armoury]的高臺,其上掛有[hang]一千擋牌[bucklers],都是勇士的盾牌[shields]

5 你的兩乳好像百合花中吃草的一對小獐鹿[roes],就是雙生的[twins]

6 我要往沒藥山和乳香岡去,直等到天亮[day break]、日影[flee]去的時候回來。

7 我的愛人[love],妳全然美麗;在妳[in thee]毫無瑕疵。

8 我的配偶[spouse],求你與我一同離開黎巴嫩,與我一同離開黎巴嫩。從亞瑪拿頂,從示尼珥與黑門頂,從有獅子的洞,從有豹子的山往下觀看。

9 我妹子,我配偶[spouse],你奪了我的心。你用眼一看,用你項上的一條鏈子[chain],奪了我的心。

10 我妹子,我配偶[spouse],你的愛情何其美。你的愛情比酒更美。你膏油的香氣勝過一切香品。

11 我配偶啊[O my spouse],你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜,有奶。你衣服的香氣如黎巴嫩的香氣。

12 我妹子,我配偶[spouse],乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。

13果園[orchard]內所種的結了石榴,有佳美的果子,並鳳仙花與哪噠樹。

14 有哪噠和番紅花;菖蒲和桂樹,並各樣乳香木;沒藥、蘆薈[aloes],與一切上等的香料[spices]

15 你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩流下來的溪水。

16 北風啊,醒起[Awake];南風啊,吹來;吹在我的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園裏,吃他佳美的果子。

雅歌

第4章

1 良人曰、愛妃甚美、以巾蔽面、目光流露、其麗若鴿、髮若羣羊、臥於基列山、

2 齒若翦毛之羊、已浴於沼無不懷妊、且能孿生。

3 唇若絳絲、言詞甚善、額現帕外、若石榴一方。

4 頸若大闢之臺、藏兵之庫、中懸千干、咸爲武士所用。

5 乳若雙麀、嚙蒭於百合花中。

6 山岡之上、有沒藥乳香、我將適彼、夕以達旦。

7 我之愛妃、爾有殊色、無疵無玷。

8 我之愛妃、與我偕行、至利巴嫩山、登亞馬拿、示溺、黑門之峯、其地有獅穴豹岡、於彼憑高四顧。

9 我之新婦、視若姊妹、美目送盼、玉頸微露、我神爲之蕩、我心爲之奪。

10 爾眷愛之情、甚爲篤摯、愈於酒醴、爾之香膏、愈於芳品、

11 脣若蜂房滴瀝、舌若乳蜜調和、衣香襲人、若利巴嫩之木。

12 我之新婦、視若姊妹、園囿已鍵、井泉已封、

13 所植者石榴美果、古柏香木、

14 馨香草、番紅花、菖蒲、桂枝、乳香、沒藥、蘆薈、與諸芬芳之品。

15 園中之溪、活水之泉、發源於利巴嫩。

16 新婦曰、願北風起、南風亦至、吹於我園、使芬芳遠徹、願我夫子入園、而食嘉果。

雅歌

第4章

雅歌

第4章

1 我的愛人[love][Behold],你甚美麗;你甚美麗;你的髮綹內有鴿子的眼[thou hast doves' eyes within thy locks]。你的頭髮如同山羊群從基列山顯現[appear from mount Gilead]

1 良人曰、愛妃甚美、以巾蔽面、目光流露、其麗若鴿、髮若羣羊、臥於基列山、

2 你的牙齒如新剪毛的一群母羊,洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻不育的[barren]

2 齒若翦毛之羊、已浴於沼無不懷妊、且能孿生。

3 你的唇好像一條朱紅線;你的話也合宜[speech is comely]。你的兩鬢[temples]你的髮綹[thy locks]內,如同一塊石榴。

3 唇若絳絲、言詞甚善、額現帕外、若石榴一方。

4 你的頸項好像大衛建造武備庫[armoury]的高臺,其上掛有[hang]一千擋牌[bucklers],都是勇士的盾牌[shields]

4 頸若大闢之臺、藏兵之庫、中懸千干、咸爲武士所用。

5 你的兩乳好像百合花中吃草的一對小獐鹿[roes],就是雙生的[twins]

5 乳若雙麀、嚙蒭於百合花中。

6 我要往沒藥山和乳香岡去,直等到天亮[day break]、日影[flee]去的時候回來。

6 山岡之上、有沒藥乳香、我將適彼、夕以達旦。

7 我的愛人[love],妳全然美麗;在妳[in thee]毫無瑕疵。

7 我之愛妃、爾有殊色、無疵無玷。

8 我的配偶[spouse],求你與我一同離開黎巴嫩,與我一同離開黎巴嫩。從亞瑪拿頂,從示尼珥與黑門頂,從有獅子的洞,從有豹子的山往下觀看。

8 我之愛妃、與我偕行、至利巴嫩山、登亞馬拿、示溺、黑門之峯、其地有獅穴豹岡、於彼憑高四顧。

9 我妹子,我配偶[spouse],你奪了我的心。你用眼一看,用你項上的一條鏈子[chain],奪了我的心。

9 我之新婦、視若姊妹、美目送盼、玉頸微露、我神爲之蕩、我心爲之奪。

10 我妹子,我配偶[spouse],你的愛情何其美。你的愛情比酒更美。你膏油的香氣勝過一切香品。

10 爾眷愛之情、甚爲篤摯、愈於酒醴、爾之香膏、愈於芳品、

11 我配偶啊[O my spouse],你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜,有奶。你衣服的香氣如黎巴嫩的香氣。

11 脣若蜂房滴瀝、舌若乳蜜調和、衣香襲人、若利巴嫩之木。

12 我妹子,我配偶[spouse],乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。

12 我之新婦、視若姊妹、園囿已鍵、井泉已封、

13果園[orchard]內所種的結了石榴,有佳美的果子,並鳳仙花與哪噠樹。

13 所植者石榴美果、古柏香木、

14 有哪噠和番紅花;菖蒲和桂樹,並各樣乳香木;沒藥、蘆薈[aloes],與一切上等的香料[spices]

14 馨香草、番紅花、菖蒲、桂枝、乳香、沒藥、蘆薈、與諸芬芳之品。

15 你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩流下來的溪水。

15 園中之溪、活水之泉、發源於利巴嫩。

16 北風啊,醒起[Awake];南風啊,吹來;吹在我的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園裏,吃他佳美的果子。

16 新婦曰、願北風起、南風亦至、吹於我園、使芬芳遠徹、願我夫子入園、而食嘉果。