| 雅各書第2章 | 
| 1  | 
| 2 若有一個人帶著金戒指,穿著華美衣服,進你們的會堂去;又有一個窮人穿著骯髒衣服也進去; | 
| 3 你們就重看那穿華美衣服的人,說:「請坐在這好位上。」又對那窮人說:「你站在那裏。」或「坐在我腳凳下邊。」 | 
| 4 這豈不是你們偏心待人,用惡意斷定人嗎? | 
| 5 我親愛的弟兄們,請聽,神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎? | 
| 6 你們反倒藐視 | 
| 7 他們不是褻瀆你們所稱呼 | 
| 8  | 
| 9 但你們若偏待人 | 
| 10 因為凡遵守全律法的,只在一條上犯罪 | 
| 11 原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。 | 
| 12 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。 | 
| 13 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。 | 
| 14  | 
| 15 若是兄弟 | 
| 16 你們中間有人對他們說:「平平安安的去吧。願你們穿得暖,吃得飽。」只是你們 | 
| 17 這樣,信心若沒有行為就只是 | 
| 18  | 
| 19 你信是有一位神 | 
| 20 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎? | 
| 21 我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎? | 
| 22 可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。 | 
| 23 這就應驗聖經 | 
| 24 這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。 | 
| 25 妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎? | 
| 26 身體沒有靈 | 
| 雅各書第2章 | 
| 1 煥乎主耶穌基督、其道兄弟崇之、勿以貌取人、 | 
| 2 如有人金鐶美服、入爾會堂、亦有貧人、敝衣並入、 | 
| 3 爾顧美服者曰、坐此上位、語貧者曰、且立於旁、或坐我几下、 | 
| 4 豈非別貧富、而念慮未平乎、 | 
| 5 凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以爲富、可嗣上帝所許愛己者之國、 | 
| 6 何以爾反辱貧者乎、富者非挾制爾、拘曳爾、以至公庭乎、 | 
| 7 非謗讟爾所稱之美名乎、 | 
| 8 經之至法云、愛同人如己、爾守此則善、 | 
| 9 爾如以貌取人、是蹈於惡、爲法所譴、不免罪戾、 | 
| 10 守全法而犯一誡者、無異犯衆誡、 | 
| 11 誡曰、勿淫、又曰、勿殺、爾雖無淫行而殺人、亦爲罹法、 | 
| 12 爾必以不强制人之法被鞫、故所言所行、 | 
| 13 念茲勿忘、不矜恤人者、則被鞫時、亦必不見矜恤、惟素矜恤人者、喜以待鞠、 | 
| 14 兄弟乎、人言信主而不行善、何益之有、第信不行、豈能得救乎、 | 
| 15 兄弟姊妹、衣食匱乏、 | 
| 16 而爾曰、安然以往、願爾得温飽、如不以彼所需賜之、何益之有、 | 
| 17 第信不行、其信歸於無有、 | 
| 18 人言爾惟信主、吾則行善、爾若無行、焉能以信示我、吾旣有行、將以我信示爾、 | 
| 19 上帝惟一、爾信之誠善、羣鬼亦信之而戰慄、 | 
| 20 虛誕之人乎、爾當知信而不行、其信歸於無有、 | 
| 21 昔吾祖亞伯拉罕獻子以撒於壇、非以所行明其義乎、 | 
| 22 厥行卽信之功效、而信以之全備、 | 
| 23 應經所云、亞伯拉罕信上帝、遂得稱義、於是亞伯拉罕爲上帝所愛、 | 
| 24 由是觀之、人不第以信、亦以行明義、 | 
| 25 妓喇合納使者、示以他途而歸、非以行明義乎、 | 
| 26 身無神則死、有信靡行亦猶是、 | 
| 雅各書第2章 | 雅各書第2章 | 
| 1  | 1 煥乎主耶穌基督、其道兄弟崇之、勿以貌取人、 | 
| 2 若有一個人帶著金戒指,穿著華美衣服,進你們的會堂去;又有一個窮人穿著骯髒衣服也進去; | 2 如有人金鐶美服、入爾會堂、亦有貧人、敝衣並入、 | 
| 3 你們就重看那穿華美衣服的人,說:「請坐在這好位上。」又對那窮人說:「你站在那裏。」或「坐在我腳凳下邊。」 | 3 爾顧美服者曰、坐此上位、語貧者曰、且立於旁、或坐我几下、 | 
| 4 這豈不是你們偏心待人,用惡意斷定人嗎? | 4 豈非別貧富、而念慮未平乎、 | 
| 5 我親愛的弟兄們,請聽,神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎? | 5 凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以爲富、可嗣上帝所許愛己者之國、 | 
| 6 你們反倒藐視 | 6 何以爾反辱貧者乎、富者非挾制爾、拘曳爾、以至公庭乎、 | 
| 7 他們不是褻瀆你們所稱呼 | 7 非謗讟爾所稱之美名乎、 | 
| 8  | 8 經之至法云、愛同人如己、爾守此則善、 | 
| 9 但你們若偏待人 | 9 爾如以貌取人、是蹈於惡、爲法所譴、不免罪戾、 | 
| 10 因為凡遵守全律法的,只在一條上犯罪 | 10 守全法而犯一誡者、無異犯衆誡、 | 
| 11 原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。 | 11 誡曰、勿淫、又曰、勿殺、爾雖無淫行而殺人、亦爲罹法、 | 
| 12 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。 | 12 爾必以不强制人之法被鞫、故所言所行、 | 
| 13 因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。 | 13 念茲勿忘、不矜恤人者、則被鞫時、亦必不見矜恤、惟素矜恤人者、喜以待鞠、 | 
| 14  | 14 兄弟乎、人言信主而不行善、何益之有、第信不行、豈能得救乎、 | 
| 15 若是兄弟 | 15 兄弟姊妹、衣食匱乏、 | 
| 16 你們中間有人對他們說:「平平安安的去吧。願你們穿得暖,吃得飽。」只是你們 | 16 而爾曰、安然以往、願爾得温飽、如不以彼所需賜之、何益之有、 | 
| 17 這樣,信心若沒有行為就只是 | 17 第信不行、其信歸於無有、 | 
| 18  | 18 人言爾惟信主、吾則行善、爾若無行、焉能以信示我、吾旣有行、將以我信示爾、 | 
| 19 你信是有一位神 | 19 上帝惟一、爾信之誠善、羣鬼亦信之而戰慄、 | 
| 20 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎? | 20 虛誕之人乎、爾當知信而不行、其信歸於無有、 | 
| 21 我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎? | 21 昔吾祖亞伯拉罕獻子以撒於壇、非以所行明其義乎、 | 
| 22 可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。 | 22 厥行卽信之功效、而信以之全備、 | 
| 23 這就應驗聖經 | 23 應經所云、亞伯拉罕信上帝、遂得稱義、於是亞伯拉罕爲上帝所愛、 | 
| 24 這樣看來,人稱義是因著行為,不是單因著信。 | 24 由是觀之、人不第以信、亦以行明義、 | 
| 25 妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎? | 25 妓喇合納使者、示以他途而歸、非以行明義乎、 | 
| 26 身體沒有靈 | 26 身無神則死、有信靡行亦猶是、 |