申命記

第34章

1 摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相對的毗斯迦山頂。耶和華把基列全地直到但,

2 拿弗他利全地,以法蓮、瑪拿西的地,猶大全地直到西海,

3 南地和棕樹城耶利哥谷地[valley of]的平原,直到瑣珥,都指給他看。

4 耶和華對他說:「這就是我向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔;』現在我使你眼睛看見了,你卻不得過到那裏去。」

5 於是,耶和華的僕人摩西死在摩押地,正如耶和華所說的。

6 耶和華將他埋葬在摩押地、伯.毗珥對面的谷中,只是到今日沒有人知道他的墳墓。

7 摩西死的時候年一百二十歲;眼目沒有昏花,精神沒有衰敗。

8 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。

9 嫩的兒子約書亞;因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照著耶和華吩咐摩西的行了。

10 以後以色列中再沒有興起先知像摩西的。他是耶和華面對面所認識的。

11 耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,

12 又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。

Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)

Kapitel 34

1 Und Mose4872 ging von dem Gefilde6160 der Moabiter4124 auf5927 den Berg2022 Nebo5015, auf6440 die Spitze7218 des Gebirges Pisga6449, gegen Jericho3405 über. Und der HErr3068 zeigte7200 ihm das ganze Land776 Gilead1568 bis gen Dan1835

2 und das ganze Naphthali5321 und das Land776 Ephraim669 und Manasse4519 und das ganze Land776 Juda3063 bis an das äußerste Meer3220

3 und5892 gegen Mittag5045 und die Gegend3603 der Breite Jerichos3405, der Palmenstadt, bis gen Zoar6820.

4 Und der HErr3068 sprach559 zu ihm: Dies ist5674 das Land776, das ich Abraham85, Isaak3327 und Jakob3290 geschworen7650 habe, und gesagt559: Ich will7200 es deinem Samen2233 geben5414. Du hast es mit deinen Augen5869 gesehen, aber du sollst nicht hinübergehen.

5 Also starb4191 Mose4872, der Knecht5650 des HErrn3068, daselbst im Lande776 der Moabiter4124 nach dem Wort6310 des HErrn3068.

6 Und er376 begrub6912 ihn im Tal1516, im Lande776 der Moabiter4124, gegen dem Hause Peor1047. Und hat niemand sein Grab6900 erfahren3045 bis auf diesen heutigen Tag3117.

7 Und Mose4872 war5127 hundertundzwanzig3967 Jahre8141 alt1121, da er starb. Seine Augen5869 waren4194 nicht dunkel3543 worden, und seine Kraft3893 war nicht verfallen.

8 Und die Kinder1121 Israel3478 beweineten Mose4872 im Gefilde6160 der Moabiter4124 dreißig7970 Tage3117. Und wurden8552 vollendet die Tage3117 des Weinens1065 und Klagens60 über Mose4872.

9 Josua3091 aber, der Sohn1121 Nuns5126, ward erfüllet mit dem Geist7307 der Weisheit2451; denn Mose4872 hatte6213 seine Hände3027 auf ihn gelegt5564. Und die Kinder1121 Israel3478 gehorchten8085 ihm und taten, wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680.

10 Und es stund hinfort5750 kein Prophet5030 in6440 Israel3478 auf6965 wie Mose4872, den der HErr3068 erkannt3045 hätte von6440 Angesicht zu Angesicht

11 zu6213 allerlei Zeichen226 und776 Wundern4159, dazu ihn der HErr3068 sandte7971, daß er sie täte in Ägyptenland4714, an Pharao6547 und an allen seinen Knechten5650 und an all seinem Lande776,

12 und zu aller dieser mächtigen2389 Hand3027 und großen1419 Gesichten, die Mose4872 tat6213 vor den Augen5869 des ganzen Israel3478.

申命記

第34章

Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)

Kapitel 34

1 摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相對的毗斯迦山頂。耶和華把基列全地直到但,

1 Und Mose4872 ging von dem Gefilde6160 der Moabiter4124 auf5927 den Berg2022 Nebo5015, auf6440 die Spitze7218 des Gebirges Pisga6449, gegen Jericho3405 über. Und der HErr3068 zeigte7200 ihm das ganze Land776 Gilead1568 bis gen Dan1835

2 拿弗他利全地,以法蓮、瑪拿西的地,猶大全地直到西海,

2 und das ganze Naphthali5321 und das Land776 Ephraim669 und Manasse4519 und das ganze Land776 Juda3063 bis an das äußerste Meer3220

3 南地和棕樹城耶利哥谷地[valley of]的平原,直到瑣珥,都指給他看。

3 und5892 gegen Mittag5045 und die Gegend3603 der Breite Jerichos3405, der Palmenstadt, bis gen Zoar6820.

4 耶和華對他說:「這就是我向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔;』現在我使你眼睛看見了,你卻不得過到那裏去。」

4 Und der HErr3068 sprach559 zu ihm: Dies ist5674 das Land776, das ich Abraham85, Isaak3327 und Jakob3290 geschworen7650 habe, und gesagt559: Ich will7200 es deinem Samen2233 geben5414. Du hast es mit deinen Augen5869 gesehen, aber du sollst nicht hinübergehen.

5 於是,耶和華的僕人摩西死在摩押地,正如耶和華所說的。

5 Also starb4191 Mose4872, der Knecht5650 des HErrn3068, daselbst im Lande776 der Moabiter4124 nach dem Wort6310 des HErrn3068.

6 耶和華將他埋葬在摩押地、伯.毗珥對面的谷中,只是到今日沒有人知道他的墳墓。

6 Und er376 begrub6912 ihn im Tal1516, im Lande776 der Moabiter4124, gegen dem Hause Peor1047. Und hat niemand sein Grab6900 erfahren3045 bis auf diesen heutigen Tag3117.

7 摩西死的時候年一百二十歲;眼目沒有昏花,精神沒有衰敗。

7 Und Mose4872 war5127 hundertundzwanzig3967 Jahre8141 alt1121, da er starb. Seine Augen5869 waren4194 nicht dunkel3543 worden, und seine Kraft3893 war nicht verfallen.

8 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。

8 Und die Kinder1121 Israel3478 beweineten Mose4872 im Gefilde6160 der Moabiter4124 dreißig7970 Tage3117. Und wurden8552 vollendet die Tage3117 des Weinens1065 und Klagens60 über Mose4872.

9 嫩的兒子約書亞;因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照著耶和華吩咐摩西的行了。

9 Josua3091 aber, der Sohn1121 Nuns5126, ward erfüllet mit dem Geist7307 der Weisheit2451; denn Mose4872 hatte6213 seine Hände3027 auf ihn gelegt5564. Und die Kinder1121 Israel3478 gehorchten8085 ihm und taten, wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680.

10 以後以色列中再沒有興起先知像摩西的。他是耶和華面對面所認識的。

10 Und es stund hinfort5750 kein Prophet5030 in6440 Israel3478 auf6965 wie Mose4872, den der HErr3068 erkannt3045 hätte von6440 Angesicht zu Angesicht

11 耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,

11 zu6213 allerlei Zeichen226 und776 Wundern4159, dazu ihn der HErr3068 sandte7971, daß er sie täte in Ägyptenland4714, an Pharao6547 und an allen seinen Knechten5650 und an all seinem Lande776,

12 又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。

12 und zu aller dieser mächtigen2389 Hand3027 und großen1419 Gesichten, die Mose4872 tat6213 vor den Augen5869 des ganzen Israel3478.