約伯記第24章 |
1 |
2 有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。 |
3 他們拉去無父之人 |
4 他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。 |
5 看哪 |
6 收割別人田間的禾稼,摘取惡人餘剩的葡萄, |
7 他們使赤身的無衣而宿 |
8 在山上被大雨淋濕,因沒有避身之處就挨近磐石。 |
9 |
10 使人赤身無衣而去 |
11 在那些人的圍牆內造油,踹酒醡 |
12 人的唉哼從城而出 |
13 |
14 殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又作盜賊。 |
15 姦夫的眼目也 |
16 他們黑夜挖透房屋,就是他們白日為自己所留意的 |
17 他們看早晨如死蔭 |
18 |
19 乾旱炎熱消沒雪水;墳墓 |
20 懷他的胎 |
21 |
22 然而神用能力保全有勢力的人;他興起,人的性命難保 |
23 神使他們安穩,他們就有所倚靠;神的眼目也看顧他們的道路。 |
24 他們被高舉,不過片時就沒有了;他們降為卑,被剪除 |
25 若不是這樣,誰能證實我是說謊的,將我的言語駁為虛空呢? |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 24 |
1 Warum sollten die Zeiten |
2 Sie |
3 Sie treiben der Waisen |
4 Die Armen |
5 Siehe, das Wild |
6 Sie ernten |
7 Die Nackenden lassen sie liegen und lassen ihnen keine Decke |
8 daß sie sich müssen zu den Felsen |
9 Sie reißen |
10 Den Nackenden lassen sie ohne Kleider |
11 Sie zwingen sie, Öl zu machen |
12 Sie machen |
13 Darum sind sie |
14 Wenn der Tag anbricht |
15 Das Auge |
16 Im Finstern |
17 Denn wo ihnen der Morgen |
18 Er fähret leichtfertig wie auf |
19 Die |
20 Es werden |
21 Er hat |
22 und die Mächtigen |
23 Er macht ihm wohl selbst eine Sicherheit |
24 Sie sind eine kleine |
25 Ist‘s |
約伯記第24章 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 24 |
1 |
1 Warum sollten die Zeiten |
2 有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。 |
2 Sie |
3 他們拉去無父之人 |
3 Sie treiben der Waisen |
4 他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。 |
4 Die Armen |
5 看哪 |
5 Siehe, das Wild |
6 收割別人田間的禾稼,摘取惡人餘剩的葡萄, |
6 Sie ernten |
7 他們使赤身的無衣而宿 |
7 Die Nackenden lassen sie liegen und lassen ihnen keine Decke |
8 在山上被大雨淋濕,因沒有避身之處就挨近磐石。 |
8 daß sie sich müssen zu den Felsen |
9 |
9 Sie reißen |
10 使人赤身無衣而去 |
10 Den Nackenden lassen sie ohne Kleider |
11 在那些人的圍牆內造油,踹酒醡 |
11 Sie zwingen sie, Öl zu machen |
12 人的唉哼從城而出 |
12 Sie machen |
13 |
13 Darum sind sie |
14 殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又作盜賊。 |
14 Wenn der Tag anbricht |
15 姦夫的眼目也 |
15 Das Auge |
16 他們黑夜挖透房屋,就是他們白日為自己所留意的 |
16 Im Finstern |
17 他們看早晨如死蔭 |
17 Denn wo ihnen der Morgen |
18 |
18 Er fähret leichtfertig wie auf |
19 乾旱炎熱消沒雪水;墳墓 |
19 Die |
20 懷他的胎 |
20 Es werden |
21 |
21 Er hat |
22 然而神用能力保全有勢力的人;他興起,人的性命難保 |
22 und die Mächtigen |
23 神使他們安穩,他們就有所倚靠;神的眼目也看顧他們的道路。 |
23 Er macht ihm wohl selbst eine Sicherheit |
24 他們被高舉,不過片時就沒有了;他們降為卑,被剪除 |
24 Sie sind eine kleine |
25 若不是這樣,誰能證實我是說謊的,將我的言語駁為虛空呢? |
25 Ist‘s |