| 加拉太書第5章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 我再指著凡受割禮的人作見證 | 
| 4 你們這要靠律法稱義的,使基督於你們沒有果效 | 
| 5 我們靠著靈 | 
| 6 原來在耶穌基督 | 
| 7  | 
| 8 這樣的勸導不是出於那召你們的。 | 
| 9 一點麵酵能使全團都發起來。 | 
| 10 我因主 | 
| 11 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。 | 
| 12 恨不得那攪亂你們的人都被剪除了 | 
| 13  | 
| 14 因為全律法都包在「愛鄰 | 
| 15 你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。 | 
| 16  | 
| 17 因為肉體之慾 | 
| 18 但你們若被靈 | 
| 19 屬肉體 | 
| 20 拜偶像、邪術、仇恨、歧見 | 
| 21 嫉妒、兇殺 | 
| 22  | 
| 23 溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。 | 
| 24 凡屬基督 | 
| 25 我們若是靠靈 | 
| 26 不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。 | 
| Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 5 | 
| 1 So bestehet | 
| 2 Siehe | 
| 3 Ich zeuge abermal einem | 
| 4 Ihr habt Christum | 
| 5 Wir | 
| 6 Denn | 
| 7 Ihr liefet | 
| 8 Solch Überreden | 
| 9 Ein wenig | 
| 10 Ich | 
| 11 Ich | 
| 12 Wollte | 
| 13 Ihr | 
| 14 Denn | 
| 15 So | 
| 16 Ich sage | 
| 17 Denn | 
| 18 Regieret euch aber | 
| 19 Offenbar | 
| 20 Abgötterei | 
| 21 Saufen | 
| 22 Die Frucht | 
| 23 Wider | 
| 24 Welche aber | 
| 25 So | 
| 26 Lasset | 
| 加拉太書第5章 | Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 5 | 
| 1  | 1 So bestehet | 
| 2  | 2 Siehe | 
| 3 我再指著凡受割禮的人作見證 | 3 Ich zeuge abermal einem | 
| 4 你們這要靠律法稱義的,使基督於你們沒有果效 | 4 Ihr habt Christum | 
| 5 我們靠著靈 | 5 Wir | 
| 6 原來在耶穌基督 | 6 Denn | 
| 7  | 7 Ihr liefet | 
| 8 這樣的勸導不是出於那召你們的。 | 8 Solch Überreden | 
| 9 一點麵酵能使全團都發起來。 | 9 Ein wenig | 
| 10 我因主 | 10 Ich | 
| 11 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。 | 11 Ich | 
| 12 恨不得那攪亂你們的人都被剪除了 | 12 Wollte | 
| 13  | 13 Ihr | 
| 14 因為全律法都包在「愛鄰 | 14 Denn | 
| 15 你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。 | 15 So | 
| 16  | 16 Ich sage | 
| 17 因為肉體之慾 | 17 Denn | 
| 18 但你們若被靈 | 18 Regieret euch aber | 
| 19 屬肉體 | 19 Offenbar | 
| 20 拜偶像、邪術、仇恨、歧見 | 20 Abgötterei | 
| 21 嫉妒、兇殺 | 21 Saufen | 
| 22  | 22 Die Frucht | 
| 23 溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。 | 23 Wider | 
| 24 凡屬基督 | 24 Welche aber | 
| 25 我們若是靠靈 | 25 So | 
| 26 不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。 | 26 Lasset |