| 詩篇第144篇 | 
| 1  | 
| 2 他是我的恩惠 | 
| 3  | 
| 4 人好像空氣 | 
| 5  | 
| 6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕 | 
| 7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 | 
| 8 他們的口說空話 | 
| 9  | 
| 10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 | 
| 11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話 | 
| 12  | 
| 13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道 | 
| 14 我們的牛工作有力 | 
| 15  | 
| Der PsalterPsalm 144 | 
| 1 Ein Psalm Davids | 
| 2 meine Güte | 
| 3 HErr | 
| 4 Ist | 
| 5 HErr | 
| 6 Laß | 
| 7 Sende deine Hand | 
| 8 welcher Lehre ist | 
| 9 GOtt | 
| 10 der du den Königen | 
| 11 Erlöse | 
| 12 daß unsere Söhne | 
| 13 und unsere Kammern | 
| 14 daß unsere Ochsen | 
| 15 Wohl | 
| 詩篇第144篇 | Der PsalterPsalm 144 | 
| 1  | 1 Ein Psalm Davids | 
| 2 他是我的恩惠 | 2 meine Güte | 
| 3  | 3 HErr | 
| 4 人好像空氣 | 4 Ist | 
| 5  | 5 HErr | 
| 6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕 | 6 Laß | 
| 7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 | 7 Sende deine Hand | 
| 8 他們的口說空話 | 8 welcher Lehre ist | 
| 9  | 9 GOtt | 
| 10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 | 10 der du den Königen | 
| 11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話 | 11 Erlöse | 
| 12  | 12 daß unsere Söhne | 
| 13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道 | 13 und unsere Kammern | 
| 14 我們的牛工作有力 | 14 daß unsere Ochsen | 
| 15  | 15 Wohl |