詩篇第45篇 |
1 |
2 |
3 至大的大能者 |
4 |
5 你的箭鋒快,射中王敵之心;眾民仆倒在你以下。 |
6 |
7 你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神─就是你的神─用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。 |
8 你的衣服都有沒藥、蘆薈 |
9 有君王的女兒在你尊貴婦女之中;王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。 |
10 |
11 王就大大切慕 |
12 女子推羅 |
13 王女在宮裏極其榮華;她的衣服是用金線繡的。 |
14 她要穿錦繡的衣服,被引到王前;隨從她的陪伴處女 |
15 她們要歡喜快樂被引導;她們要進入王宮。 |
16 |
17 我必叫你的名世世代代被記念 |
Der PsalterPsalm 45 |
1 Ein Brautlied |
2 Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge |
3 Du bist |
4 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und |
5 Es |
6 Scharf sind deine Pfeile, daß die |
7 dein Stuhl bleibt immer und |
8 Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich |
9 Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und |
10 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter |
11 Höre, Tochter, schaue drauf und |
12 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn |
13 Die Tochter |
14 Des Königs |
15 Man führet sie |
16 Man führet sie |
17 Anstatt deiner Väter wirst du Kinder kriegen; die |
詩篇第45篇 |
Der PsalterPsalm 45 |
1 |
1 Ein Brautlied |
2 |
2 Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge |
3 至大的大能者 |
3 Du bist |
4 |
4 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und |
5 你的箭鋒快,射中王敵之心;眾民仆倒在你以下。 |
5 Es |
6 |
6 Scharf sind deine Pfeile, daß die |
7 你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神─就是你的神─用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。 |
7 dein Stuhl bleibt immer und |
8 你的衣服都有沒藥、蘆薈 |
8 Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich |
9 有君王的女兒在你尊貴婦女之中;王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。 |
9 Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und |
10 |
10 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter |
11 王就大大切慕 |
11 Höre, Tochter, schaue drauf und |
12 女子推羅 |
12 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn |
13 王女在宮裏極其榮華;她的衣服是用金線繡的。 |
13 Die Tochter |
14 她要穿錦繡的衣服,被引到王前;隨從她的陪伴處女 |
14 Des Königs |
15 她們要歡喜快樂被引導;她們要進入王宮。 |
15 Man führet sie |
16 |
16 Man führet sie |
17 我必叫你的名世世代代被記念 |
17 Anstatt deiner Väter wirst du Kinder kriegen; die |