| 詩篇第37篇 | 
| 1  | 
| 2 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。 | 
| 3  | 
| 4 又要以耶和華為樂;他就將你心裏所求的賜給你。 | 
| 5  | 
| 6 他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。 | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 因為作惡的必被剪除;唯有等候耶和華的必承受地土。 | 
| 10  | 
| 11 但謙卑人必承受地土;以豐盛的平安為樂。 | 
| 12  | 
| 13 主要笑他;因見他受罰的日子將要來到。 | 
| 14  | 
| 15 他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。 | 
| 16  | 
| 17 因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華扶持義人 | 
| 18  | 
| 19 他們在急難的時候不致羞愧;在饑荒的日子必得飽足。 | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。 | 
| 23  | 
| 24 他雖失腳也不至全身仆倒;因為耶和華用手扶持他 | 
| 25  | 
| 26 他常常憐恤 | 
| 27  | 
| 28 因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。 | 
| 29 義人必承受地土,永居其上。 | 
| 30  | 
| 31 神的律法在他心裏;他的腳總不滑跌。 | 
| 32  | 
| 33 耶和華必不撇他在惡人手中,當審判的時候也不定他的罪。 | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36 他仍會去世 | 
| 37  | 
| 38 但是 | 
| 39  | 
| 40 耶和華必 | 
| PsalmsPsalm 37 | 
| 1 A Psalm of David. | 
| 2 For they shall soon | 
| 3 Trust | 
| 4 Delight | 
| 5 Commit | 
| 6 And he shall bring | 
| 7 Rest | 
| 8 Cease | 
| 9 For evildoers | 
| 10 For yet | 
| 11 But the meek | 
| 12 The wicked | 
| 13 The LORD | 
| 14 The wicked | 
| 15 Their sword | 
| 16 A little | 
| 17 For the arms | 
| 18 The LORD | 
| 19 They shall not be ashamed | 
| 20 But the wicked | 
| 21 The wicked | 
| 22 For such as be blessed | 
| 23 The steps | 
| 24 Though | 
| 25 I have been | 
| 26 He is ever | 
| 27 Depart | 
| 28 For the LORD | 
| 29 The righteous | 
| 30 The mouth | 
| 31 The law | 
| 32 The wicked | 
| 33 The LORD | 
| 34 Wait | 
| 35 I have seen | 
| 36 Yet he passed | 
| 37 Mark | 
| 38 But the transgressors | 
| 39 But the salvation | 
| 40 And the LORD | 
| 詩篇第37篇 | PsalmsPsalm 37 | 
| 1  | 1 A Psalm of David. | 
| 2 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。 | 2 For they shall soon | 
| 3  | 3 Trust | 
| 4 又要以耶和華為樂;他就將你心裏所求的賜給你。 | 4 Delight | 
| 5  | 5 Commit | 
| 6 他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。 | 6 And he shall bring | 
| 7  | 7 Rest | 
| 8  | 8 Cease | 
| 9 因為作惡的必被剪除;唯有等候耶和華的必承受地土。 | 9 For evildoers | 
| 10  | 10 For yet | 
| 11 但謙卑人必承受地土;以豐盛的平安為樂。 | 11 But the meek | 
| 12  | 12 The wicked | 
| 13 主要笑他;因見他受罰的日子將要來到。 | 13 The LORD | 
| 14  | 14 The wicked | 
| 15 他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。 | 15 Their sword | 
| 16  | 16 A little | 
| 17 因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華扶持義人 | 17 For the arms | 
| 18  | 18 The LORD | 
| 19 他們在急難的時候不致羞愧;在饑荒的日子必得飽足。 | 19 They shall not be ashamed | 
| 20  | 20 But the wicked | 
| 21  | 21 The wicked | 
| 22 蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。 | 22 For such as be blessed | 
| 23  | 23 The steps | 
| 24 他雖失腳也不至全身仆倒;因為耶和華用手扶持他 | 24 Though | 
| 25  | 25 I have been | 
| 26 他常常憐恤 | 26 He is ever | 
| 27  | 27 Depart | 
| 28 因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。 | 28 For the LORD | 
| 29 義人必承受地土,永居其上。 | 29 The righteous | 
| 30  | 30 The mouth | 
| 31 神的律法在他心裏;他的腳總不滑跌。 | 31 The law | 
| 32  | 32 The wicked | 
| 33 耶和華必不撇他在惡人手中,當審判的時候也不定他的罪。 | 33 The LORD | 
| 34  | 34 Wait | 
| 35  | 35 I have seen | 
| 36 他仍會去世 | 36 Yet he passed | 
| 37  | 37 Mark | 
| 38 但是 | 38 But the transgressors | 
| 39  | 39 But the salvation | 
| 40 耶和華必 | 40 And the LORD |