以弗所書

第5章

1 所以,你們該效法神,好像所親愛的[dear]兒女一樣。

2 也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物,獻與神。

3 至於淫亂並一切污穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,方合聖徒的體統。

4 淫詞、妄語,和戲笑的話都不相宜;總要說感謝的話。

5 因為你們知道[know],無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和神的國裏都是無分的。有貪心的,就與拜偶像的一樣。

6 不要被人虛浮的話欺哄;因這些事,神的忿怒必臨到那叛逆之子。

7 所以,你們不要與他們同夥。

8 從前你們是暗昧的,但如今你們[ye]在主裏面是光明的,行事為人就當像光明的兒女。

9[Spirit]所結的果子,就是一切良善、公義、真理[truth]。)

10 總要察驗何為主所喜悅的事。

11 那暗昧無益的事,不要與人同行,倒要責備行這事的人;

12 因為他們暗中所行的,就是提起來也是可恥的。

13 凡事受了責備,就被光顯明出來,因為能顯明一切的[whatsoever doth make manifest]就是光。

14 所以主說:「你這睡著的人當醒過來,從死裏復活。基督就要光照你了。」

15 你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。

16 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。

17 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。

18 不要醉酒,酒能使人放縱[excess];乃要被[Spirit]充滿。

19 當用詩章、頌詞、靈歌、彼此對說,口唱心和的讚美主。

20 凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父神。

21 又當存敬畏[God]的心,彼此順服。

22 你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。

23 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是教會全體的救主。

24 所以[Therefore]教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服自己的[own]丈夫。

25 你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。

26 要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,

27 可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。

28 這樣[So]各人[men]也當照樣愛妻子,如同愛自己的身體;愛妻子便是愛自己了。

29 從來沒有人恨惡自己的肉身[flesh],總是保養顧惜,正像[Lord]待教會一樣,

30 因我們是他身上的肢體、是他的肉[of his flesh]他的骨[of his bones]

31 為這個緣故,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。

32 這是極大的奧秘,但我是指著基督和教會說的。

33 然而,你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣。妻子也當敬重她的丈夫。

Ephesians

Chapter 5

1 BE therefore God-like, as beloved chil dren.

2 And walk in love, as Christ also has loved us and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet example.

3 But let not immorality or any uncleanness or covetousness be heard of among you, as becomes saints;

4 Neither cursing, nor foolish words, nor insults, nor words of flattery, none of which are necessary: but instead of these, let thanks be offered.

5 You should know this: that no one guilty of fornication, or unclean person, or covetous man who serves idols, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things the anger of God comes on the children of disobedience.

7 Therefore do not be partakers with them.

8 For previously you were ignorant, but now you have been enlightened by our LORD, and should live therefore like children of light.

9 For the fruits of light are found in all goodness, and righteousness, and truth;

10 And so you must discern that which is acceptable before our LORD.

11 Have no part in the unfruitful works of darkness, but rather condemn them.

12 For it is a shame even to speak of the things that are done by them in secret.

13 For all things that are condemned are exposed by the light: and anything that is made manifest is light.

14 Therefore it is said: Awake thou that sleepest, and rise from the dead, and Christ shall give thee light.

15 Watch therefore, that you live a glorious life, not as foolish men, but as wise men,

16 Who take advantage of their opportunity, for these are difficult days.

17 Wherefore do not lack wisdom, but understand what the will of God is.

18 And do not become drunk with wine, wherein is intemperance; but be filled with the Spirit,

19 Speaking to your souls in psalms and hymns, and in spiritual songs, sing with your heart to the LORD;

20 Giving thanks always for all men to God the Father in the name of our LORD Jesus Christ.

21 Submit yourselves one to another in the love of Christ.

22 Wives submit yourselves to your husbands as to our LORD.

23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of its body.

24 Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.

25 Husbands, love your wives, even as Christ loved his church, and gave himself for it;

26 That he might sanctify and cleanse it, by the washing of water and by the word,

27 In order to build for himself a glorious church, without stain or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

28 So should men love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.

29 For no man ever yet hated his own body; but nourishes it and cherishes it, even as Christ does for his church.

30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.

32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and his church.

33 Nevertheless, let every one of you so love his wife as himself, and the wife see that she reverence her husband.

以弗所書

第5章

Ephesians

Chapter 5

1 所以,你們該效法神,好像所親愛的[dear]兒女一樣。

1 BE therefore God-like, as beloved chil dren.

2 也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物,獻與神。

2 And walk in love, as Christ also has loved us and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet example.

3 至於淫亂並一切污穢,或是貪婪,在你們中間連提都不可,方合聖徒的體統。

3 But let not immorality or any uncleanness or covetousness be heard of among you, as becomes saints;

4 淫詞、妄語,和戲笑的話都不相宜;總要說感謝的話。

4 Neither cursing, nor foolish words, nor insults, nor words of flattery, none of which are necessary: but instead of these, let thanks be offered.

5 因為你們知道[know],無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和神的國裏都是無分的。有貪心的,就與拜偶像的一樣。

5 You should know this: that no one guilty of fornication, or unclean person, or covetous man who serves idols, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

6 不要被人虛浮的話欺哄;因這些事,神的忿怒必臨到那叛逆之子。

6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things the anger of God comes on the children of disobedience.

7 所以,你們不要與他們同夥。

7 Therefore do not be partakers with them.

8 從前你們是暗昧的,但如今你們[ye]在主裏面是光明的,行事為人就當像光明的兒女。

8 For previously you were ignorant, but now you have been enlightened by our LORD, and should live therefore like children of light.

9[Spirit]所結的果子,就是一切良善、公義、真理[truth]。)

9 For the fruits of light are found in all goodness, and righteousness, and truth;

10 總要察驗何為主所喜悅的事。

10 And so you must discern that which is acceptable before our LORD.

11 那暗昧無益的事,不要與人同行,倒要責備行這事的人;

11 Have no part in the unfruitful works of darkness, but rather condemn them.

12 因為他們暗中所行的,就是提起來也是可恥的。

12 For it is a shame even to speak of the things that are done by them in secret.

13 凡事受了責備,就被光顯明出來,因為能顯明一切的[whatsoever doth make manifest]就是光。

13 For all things that are condemned are exposed by the light: and anything that is made manifest is light.

14 所以主說:「你這睡著的人當醒過來,從死裏復活。基督就要光照你了。」

14 Therefore it is said: Awake thou that sleepest, and rise from the dead, and Christ shall give thee light.

15 你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。

15 Watch therefore, that you live a glorious life, not as foolish men, but as wise men,

16 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。

16 Who take advantage of their opportunity, for these are difficult days.

17 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。

17 Wherefore do not lack wisdom, but understand what the will of God is.

18 不要醉酒,酒能使人放縱[excess];乃要被[Spirit]充滿。

18 And do not become drunk with wine, wherein is intemperance; but be filled with the Spirit,

19 當用詩章、頌詞、靈歌、彼此對說,口唱心和的讚美主。

19 Speaking to your souls in psalms and hymns, and in spiritual songs, sing with your heart to the LORD;

20 凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父神。

20 Giving thanks always for all men to God the Father in the name of our LORD Jesus Christ.

21 又當存敬畏[God]的心,彼此順服。

21 Submit yourselves one to another in the love of Christ.

22 你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。

22 Wives submit yourselves to your husbands as to our LORD.

23 因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是教會全體的救主。

23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of its body.

24 所以[Therefore]教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服自己的[own]丈夫。

24 Therefore as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.

25 你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。

25 Husbands, love your wives, even as Christ loved his church, and gave himself for it;

26 要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,

26 That he might sanctify and cleanse it, by the washing of water and by the word,

27 可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。

27 In order to build for himself a glorious church, without stain or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

28 這樣[So]各人[men]也當照樣愛妻子,如同愛自己的身體;愛妻子便是愛自己了。

28 So should men love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.

29 從來沒有人恨惡自己的肉身[flesh],總是保養顧惜,正像[Lord]待教會一樣,

29 For no man ever yet hated his own body; but nourishes it and cherishes it, even as Christ does for his church.

30 因我們是他身上的肢體、是他的肉[of his flesh]他的骨[of his bones]

30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

31 為這個緣故,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。

31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.

32 這是極大的奧秘,但我是指著基督和教會說的。

32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and his church.

33 然而,你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣。妻子也當敬重她的丈夫。

33 Nevertheless, let every one of you so love his wife as himself, and the wife see that she reverence her husband.