詩篇

第75篇

1 (亞薩的詩[or]歌,交與伶長。用休要毀壞調。)神啊,我們稱謝你,我們稱謝你。因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。

2 我到了所定的日期,必按正直施行審判。

3 地和其上的居民都消沒[dissolved]了;我曾立了地的柱子。細拉。

4 我對愚昧人[fools]說:不要行事愚昧[foolishly]又對[and to]惡人說:不要舉角。

5 不要把你們的角高舉;不要[stiff]著頸項說話。

6 因為高舉非從東,非從西,也非從南而來。

7 唯有神斷定;他使這人降卑,使那人升高。

8 耶和華手裏有杯,其中的酒紅潤[red],杯內滿了調和[mixture]的酒;他倒出在杯內的[the same]唯沒有倒出渣滓[but dregs thereof];地上的惡人必都擠這酒的渣滓[wring them out],而且喝盡。

9 但我要宣揚,直到永遠。我要歌頌雅各的神。

10 惡人一切的角,我要砍斷;唯有義人的角必被高舉。

Psalms

Psalm 75

1 UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks and call upon thy name.

2 We will declare all thy wondrous works; then the time will come when I will judge uprightly.

3 Then the earth and all the inhabitants thereof shall be humbled; thou hast ordained the people thereof.

4 Thou saidst to the fools, Deal not foolishly, and to the wicked, Lift not up the horn;

5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.

6 For defence comes neither from the west nor from the east nor from the desert mountains.

7 But God is the judge; he puts clown one, and sets up another.

8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of a mixture of the dregs of wine; and he passes it from one to another; surely all the wicked of the earth shall drink the dregs thereof.

9 But I will live for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

詩篇

第75篇

Psalms

Psalm 75

1 (亞薩的詩[or]歌,交與伶長。用休要毀壞調。)神啊,我們稱謝你,我們稱謝你。因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。

1 UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks and call upon thy name.

2 我到了所定的日期,必按正直施行審判。

2 We will declare all thy wondrous works; then the time will come when I will judge uprightly.

3 地和其上的居民都消沒[dissolved]了;我曾立了地的柱子。細拉。

3 Then the earth and all the inhabitants thereof shall be humbled; thou hast ordained the people thereof.

4 我對愚昧人[fools]說:不要行事愚昧[foolishly]又對[and to]惡人說:不要舉角。

4 Thou saidst to the fools, Deal not foolishly, and to the wicked, Lift not up the horn;

5 不要把你們的角高舉;不要[stiff]著頸項說話。

5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.

6 因為高舉非從東,非從西,也非從南而來。

6 For defence comes neither from the west nor from the east nor from the desert mountains.

7 唯有神斷定;他使這人降卑,使那人升高。

7 But God is the judge; he puts clown one, and sets up another.

8 耶和華手裏有杯,其中的酒紅潤[red],杯內滿了調和[mixture]的酒;他倒出在杯內的[the same]唯沒有倒出渣滓[but dregs thereof];地上的惡人必都擠這酒的渣滓[wring them out],而且喝盡。

8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of a mixture of the dregs of wine; and he passes it from one to another; surely all the wicked of the earth shall drink the dregs thereof.

9 但我要宣揚,直到永遠。我要歌頌雅各的神。

9 But I will live for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

10 惡人一切的角,我要砍斷;唯有義人的角必被高舉。

10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.