| 詩篇第145篇 | 
| 1  | 
| 2 我要天天稱頌你,也要永永遠遠讚美你的名。 | 
| 3 耶和華本為大,該受大讚美;其大能 | 
| 4  | 
| 5 我要傳說 | 
| 6 人要傳說你可畏之事的能力;我也要傳揚你的大德。 | 
| 7 他們記念你的大恩就要傳出來,並要歌唱你的公義。 | 
| 8  | 
| 9 耶和華善待眾民;他的慈悲覆庇他一切所造的。 | 
| 10  | 
| 11 傳說你國的榮耀,談論你的大能, | 
| 12 好叫世人知道你大能的作為,並你國度威嚴的榮耀。 | 
| 13 你的國是永遠的國,你執掌的權柄存到世世代代 | 
| 14 凡跌倒的,耶和華將他們扶持;凡被壓下的,將他們扶起。 | 
| 15 眾民都舉目仰望你;你隨時給他們食物。 | 
| 16 你張手,使有生氣的都隨願飽足。 | 
| 17 耶和華在他一切所行的,無不公義;在他一切所作的,都是聖的 | 
| 18 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的,耶和華便與他們相近。 | 
| 19 敬畏他的,他必成就他們的心願,也必聽他們的呼求,拯救他們。 | 
| 20 耶和華保護一切愛他的人,卻要滅絕一切的惡人。 | 
| 21  | 
| PsalmsPsalm 145 | 
| 1 I WILL extol thee, O my LORD, the King; and I will bless thy name for ever and ever. | 
| 2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. | 
| 3 Great is our LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. | 
| 4 One generation shall tell thy works to another, and shall declare thy mighty acts. | 
| 5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works. | 
| 6 And men shall speak of the might of thy wonderful acts; and I will declare thy greatness. | 
| 7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, thy righteous shall seek and shall find it. | 
| 8 The LORD is gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy. | 
| 9 The LORD is good to all, and his tender mercies are over all his servants. | 
| 10 All thy servants shall give thee thanks, O LORD, and thy saints shall praise thee. | 
| 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power, | 
| 12 To make known to the sons of men thy might and the glorious majesty of thy kingdom. | 
| 13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in his words and righteous in all his works. | 
| 14 The LORD upholds all who fall, and raises up all who are bowed down. | 
| 15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season. | 
| 16 Thou openest thy hand and satisfiest the desire of every living thing. | 
| 17 The LORD is righteous in all his ways and merciful in all his works. | 
| 18 The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth. | 
| 19 He will fulfil the desire of those who worship him; he also will hear their cry and will save them. | 
| 20 The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy. | 
| 21 My mouth shall speak the praise of the LORD; let all flesh bless his holy name for ever and ever. | 
| 詩篇第145篇 | PsalmsPsalm 145 | 
| 1  | 1 I WILL extol thee, O my LORD, the King; and I will bless thy name for ever and ever. | 
| 2 我要天天稱頌你,也要永永遠遠讚美你的名。 | 2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. | 
| 3 耶和華本為大,該受大讚美;其大能 | 3 Great is our LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. | 
| 4  | 4 One generation shall tell thy works to another, and shall declare thy mighty acts. | 
| 5 我要傳說 | 5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works. | 
| 6 人要傳說你可畏之事的能力;我也要傳揚你的大德。 | 6 And men shall speak of the might of thy wonderful acts; and I will declare thy greatness. | 
| 7 他們記念你的大恩就要傳出來,並要歌唱你的公義。 | 7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, thy righteous shall seek and shall find it. | 
| 8  | 8 The LORD is gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy. | 
| 9 耶和華善待眾民;他的慈悲覆庇他一切所造的。 | 9 The LORD is good to all, and his tender mercies are over all his servants. | 
| 10  | 10 All thy servants shall give thee thanks, O LORD, and thy saints shall praise thee. | 
| 11 傳說你國的榮耀,談論你的大能, | 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power, | 
| 12 好叫世人知道你大能的作為,並你國度威嚴的榮耀。 | 12 To make known to the sons of men thy might and the glorious majesty of thy kingdom. | 
| 13 你的國是永遠的國,你執掌的權柄存到世世代代 | 13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in his words and righteous in all his works. | 
| 14 凡跌倒的,耶和華將他們扶持;凡被壓下的,將他們扶起。 | 14 The LORD upholds all who fall, and raises up all who are bowed down. | 
| 15 眾民都舉目仰望你;你隨時給他們食物。 | 15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season. | 
| 16 你張手,使有生氣的都隨願飽足。 | 16 Thou openest thy hand and satisfiest the desire of every living thing. | 
| 17 耶和華在他一切所行的,無不公義;在他一切所作的,都是聖的 | 17 The LORD is righteous in all his ways and merciful in all his works. | 
| 18 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的,耶和華便與他們相近。 | 18 The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth. | 
| 19 敬畏他的,他必成就他們的心願,也必聽他們的呼求,拯救他們。 | 19 He will fulfil the desire of those who worship him; he also will hear their cry and will save them. | 
| 20 耶和華保護一切愛他的人,卻要滅絕一切的惡人。 | 20 The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy. | 
| 21  | 21 My mouth shall speak the praise of the LORD; let all flesh bless his holy name for ever and ever. |