詩篇第35篇 |
1 |
2 拿著盾牌擋牌 |
3 抽出槍來,擋住那逼迫 |
4 |
5 願他們像風前的糠,有耶和華的天使 |
6 願他們的道路又暗又滑;有耶和華的天使 |
7 |
8 願災禍忽然臨到他身上。願他暗設的網纏住自己。願他落在其中遭災禍。 |
9 |
10 我的骨頭都要說:耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的? |
11 |
12 他們向我以惡報善,以我的性命為擄物 |
13 至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食,謙卑 |
14 我這樣行,好像他是我的朋友,我的兄弟 |
15 |
16 席上好嬉笑的偽善 |
17 |
18 我在大會中要稱謝你,在眾民中要讚美你。 |
19 |
20 因為他們不說和平話,倒想出詭詐的事 |
21 他們大大張口攻擊我,說:啊哈,啊哈,我們的眼已經看見了。 |
22 |
23 我的神我的主啊,求你奮興醒起,判清我的事,伸明我的冤。 |
24 耶和華─我的神啊,求你按你的公義判斷我,不容他們向我誇耀。 |
25 不容他們心裏說:啊哈,得 |
26 |
27 |
28 我的舌頭要終日論說你的公義,時常讚美你。 |
PsalmsPsalm 35 |
1 PLEAD my cause, O LORD, with them that strive with me; fight against them that fight against me. |
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. |
3 Draw out the sword and flash it against them that persecute me; say unto my soul. I am your Saviour. |
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul; let them be turned back and brought to confusion that devise evil against me. |
5 Let them be as chaff before the wind, and let the angel of the LORD chase them. |
6 Let their way be dark and slippery, and let the angel of the LORD persecute them. |
7 For they have dug pits for me and have spread a snare for my soul. |
8 Let evil come upon them unawares; and let the net that they have hidden trap them; into that very pit which they have dug let them fall. |
9 My soul shall be joyful in God; it shall rejoice in his salvation. |
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, who deliverest the poor from his enemies, yea, the poor and the needy from him that seizes his property by force? |
11 False witnesses rose up; they charged me with things that I knew not. |
12 They rewarded me evil for good, and they destroyed my reputation among men. |
13 But as for me, when they were sick, I wore sackcloth; I humbled my soul with fasting, and my prayer returned into my own bosom. |
14 I behaved myself as though they had been my friends and brothers; I bowed down heavily, as one miserable in deep mourning. |
15 During my misery they gathered together and rejoiced; yea, they gathered together against me for a long time, and I knew it not; |
16 With their boasting and mocking, they gnashed at me with their teeth. |
17 My LORD, I have suffered enough; rescue my soul from their riot, my only one from the lions. |
18 I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among many people. |
19 Let mine enemies not rejoice over me, nor the mockers who hate me for no reason; they wink with their eyes but they do not salute. |
20 Against the meek of the earth, they devise mischievous things. |
21 Yea, they opened their mouths wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it. |
22 This thou hast seen, O God; keep not silence; O my LORD, be not far from the. |
23 stir up thyself and awake to my judgment, see my suffering, my God and my LORD. |
24 judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me. |
25 Let them not say in their hearts, We have rid ourselves of him and we have buried him. |
26 Let them be ashamed and brought to confusion who wish me evil; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me. |
27 Let them who are pleased with my victory shout for joy and be glad; yea, let them say continually, The LORD be magnified who has pleasure in the peace of his servant, |
28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long. |
詩篇第35篇 |
PsalmsPsalm 35 |
1 |
1 PLEAD my cause, O LORD, with them that strive with me; fight against them that fight against me. |
2 拿著盾牌擋牌 |
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. |
3 抽出槍來,擋住那逼迫 |
3 Draw out the sword and flash it against them that persecute me; say unto my soul. I am your Saviour. |
4 |
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul; let them be turned back and brought to confusion that devise evil against me. |
5 願他們像風前的糠,有耶和華的天使 |
5 Let them be as chaff before the wind, and let the angel of the LORD chase them. |
6 願他們的道路又暗又滑;有耶和華的天使 |
6 Let their way be dark and slippery, and let the angel of the LORD persecute them. |
7 |
7 For they have dug pits for me and have spread a snare for my soul. |
8 願災禍忽然臨到他身上。願他暗設的網纏住自己。願他落在其中遭災禍。 |
8 Let evil come upon them unawares; and let the net that they have hidden trap them; into that very pit which they have dug let them fall. |
9 |
9 My soul shall be joyful in God; it shall rejoice in his salvation. |
10 我的骨頭都要說:耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的? |
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, who deliverest the poor from his enemies, yea, the poor and the needy from him that seizes his property by force? |
11 |
11 False witnesses rose up; they charged me with things that I knew not. |
12 他們向我以惡報善,以我的性命為擄物 |
12 They rewarded me evil for good, and they destroyed my reputation among men. |
13 至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食,謙卑 |
13 But as for me, when they were sick, I wore sackcloth; I humbled my soul with fasting, and my prayer returned into my own bosom. |
14 我這樣行,好像他是我的朋友,我的兄弟 |
14 I behaved myself as though they had been my friends and brothers; I bowed down heavily, as one miserable in deep mourning. |
15 |
15 During my misery they gathered together and rejoiced; yea, they gathered together against me for a long time, and I knew it not; |
16 席上好嬉笑的偽善 |
16 With their boasting and mocking, they gnashed at me with their teeth. |
17 |
17 My LORD, I have suffered enough; rescue my soul from their riot, my only one from the lions. |
18 我在大會中要稱謝你,在眾民中要讚美你。 |
18 I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among many people. |
19 |
19 Let mine enemies not rejoice over me, nor the mockers who hate me for no reason; they wink with their eyes but they do not salute. |
20 因為他們不說和平話,倒想出詭詐的事 |
20 Against the meek of the earth, they devise mischievous things. |
21 他們大大張口攻擊我,說:啊哈,啊哈,我們的眼已經看見了。 |
21 Yea, they opened their mouths wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it. |
22 |
22 This thou hast seen, O God; keep not silence; O my LORD, be not far from the. |
23 我的神我的主啊,求你奮興醒起,判清我的事,伸明我的冤。 |
23 stir up thyself and awake to my judgment, see my suffering, my God and my LORD. |
24 耶和華─我的神啊,求你按你的公義判斷我,不容他們向我誇耀。 |
24 judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me. |
25 不容他們心裏說:啊哈,得 |
25 Let them not say in their hearts, We have rid ourselves of him and we have buried him. |
26 |
26 Let them be ashamed and brought to confusion who wish me evil; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me. |
27 |
27 Let them who are pleased with my victory shout for joy and be glad; yea, let them say continually, The LORD be magnified who has pleasure in the peace of his servant, |
28 我的舌頭要終日論說你的公義,時常讚美你。 |
28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long. |