| 詩篇第41篇 | 
| 1  | 
| 2 耶和華必保全他,使他存活;他必在地上享福。你也不把 | 
| 3 他病重在床 | 
| 4  | 
| 5 我的仇敵用惡言議論我說:他幾時死,他的名才滅亡呢? | 
| 6 他來看我就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。 | 
| 7 一切恨我的,都竊竊私語地 | 
| 8  | 
| 9 連我密友 | 
| 10 至於你─ | 
| 11  | 
| 12 至於我 | 
| 13  | 
| PsalmsPsalm 41 | 
| 1 BLESSED is he who looks after the poor; the LORD will deliver him in time of trouble. | 
| 2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall bless him upon the earth; he will not deliver him into the hands of his enemies. | 
| 3 The LORD will strengthen him upon his sick bed; he will wholly recover from his illness. | 
| 4 I have said, Thou art my LORD, be merciful unto me and heal my soul, for I have sinned against thee. | 
| 5 Mine enemies speak evil of me: When shall he die, and his name perish? | 
| 6 When they come to see me, they speak falsely and their hearts devise evil; they go out into the street and gossip about me. | 
| 7 All that hate me whisper together about me; they devise evil against me. | 
| 8 They conceive unjust accusations against me; they say, Now that he lies sick in his bed, he shall rise up no more. | 
| 9 Yea, even the man who visits me, in whom I trust, who eats my bread and whom I trust, betrays me. | 
| 10 But thou, O LORD, be merciful unto me and heal me, that I may repay them. | 
| 11 By this I know that thou art pleased with me, because mine enemy doth not irk me. | 
| 12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. | 
| 13 Blessed is the LORD God of Israel from everlasting and to everlasting! Amen and Amen. | 
| 詩篇第41篇 | PsalmsPsalm 41 | 
| 1  | 1 BLESSED is he who looks after the poor; the LORD will deliver him in time of trouble. | 
| 2 耶和華必保全他,使他存活;他必在地上享福。你也不把 | 2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall bless him upon the earth; he will not deliver him into the hands of his enemies. | 
| 3 他病重在床 | 3 The LORD will strengthen him upon his sick bed; he will wholly recover from his illness. | 
| 4  | 4 I have said, Thou art my LORD, be merciful unto me and heal my soul, for I have sinned against thee. | 
| 5 我的仇敵用惡言議論我說:他幾時死,他的名才滅亡呢? | 5 Mine enemies speak evil of me: When shall he die, and his name perish? | 
| 6 他來看我就說假話;他心存奸惡,走到外邊才說出來。 | 6 When they come to see me, they speak falsely and their hearts devise evil; they go out into the street and gossip about me. | 
| 7 一切恨我的,都竊竊私語地 | 7 All that hate me whisper together about me; they devise evil against me. | 
| 8  | 8 They conceive unjust accusations against me; they say, Now that he lies sick in his bed, he shall rise up no more. | 
| 9 連我密友 | 9 Yea, even the man who visits me, in whom I trust, who eats my bread and whom I trust, betrays me. | 
| 10 至於你─ | 10 But thou, O LORD, be merciful unto me and heal me, that I may repay them. | 
| 11  | 11 By this I know that thou art pleased with me, because mine enemy doth not irk me. | 
| 12 至於我 | 12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. | 
| 13  | 13 Blessed is the LORD God of Israel from everlasting and to everlasting! Amen and Amen. |