出埃及記第35章 |
1 |
2 |
3 當安息日,不可在你們一切的住處生火。」 |
4 |
5 你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的可以拿耶和華的禮物來,就是金、銀、銅, |
6 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛, |
7 染紅的公綿羊 |
8 點燈的油,並作膏油和美 |
9 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。」 |
10 |
11 就是帳幕和帳幕的罩棚,並帳幕的蓋、鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座, |
12 櫃和櫃的槓,施恩座和遮掩櫃的幔子, |
13 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅, |
14 燭臺 |
15 香壇和壇的槓,膏油和美香 |
16 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座, |
17 院子的遮簾 |
18 帳幕的釘子 |
19 供職的衣服 |
20 |
21 凡心裏受感和靈裏 |
22 凡心裏樂意的 |
23 凡有藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公綿羊 |
24 凡獻銀子和銅為禮物 |
25 凡心中有智慧的婦女親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線,和細麻都拿了來。 |
26 凡有智慧、心裏受感的婦女就紡山羊毛。 |
27 眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來; |
28 又拿香料,並拿油點燈,作膏油,作美香 |
29 以色列人,無論男女,凡甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,作耶和華藉摩西所吩咐的一切工。 |
30 |
31 又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能作各樣的工, |
32 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物, |
33 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能作各樣的巧工。 |
34 耶和華又使他,和但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,心裏靈明,能教導人。 |
35 耶和華使他們的心滿有智慧,能作各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色、紫色、朱紅色線,和細麻、繡花的工,並機匠的工,他們都能作,也能想出奇巧的工。 |
ИсходГлава 35 |
1 |
2 заниматься делами следует шесть дней, но седьмой день – святой, это суббота покоя, день, посвящённый Вечному. Всякий, кто станет в этот день заниматься делами, будет предан смерти. |
3 Не зажигайте в субботний день огонь в своих жилищах. |
4 |
5 из того, что у вас есть, сделайте приношение Вечному. Пусть все, у кого щедрое сердце, сделают Вечному приношение золотом, серебром и бронзой; |
6 голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью; |
7 бараньей кожей, покрашенной красным, кожей дюгоней и древесиной акации; |
8 оливковым маслом для светильников; благовониями для масла помазания и для возжигания; |
9 ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник. |
10 Те из вас, кто искусен в ремёслах, пусть придут и сделают всё, что повелел Вечный: |
11 священный шатёр с покрытием, застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями, |
12 сундук с шестами и крышкой, закрывающую завесу, |
13 стол с шестами и всей утварью, священный хлеб, |
14 светильник со всей утварью и лампадами для освещения, масло для светильника, |
15 жертвенник для возжигания благовоний с шестами, масло для помазания, благовония, завесу для входа в священный шатёр, |
16 жертвенник для всесожжений с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием, |
17 завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, |
18 колья с верёвками для священного шатра и двора, |
19 тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, когда они совершают служение. |
20 Исраильтяне ушли от Мусы, |
21 и каждый, кто хотел и кого побуждало сердце, приходил и делал приношение Вечному на изготовление шатра встречи, на службу в нём и на священные одеяния. |
22 Все, кто желал, – и мужчины, и женщины – приходили и приносили разные золотые изделия: броши, серьги, перстни и подвески. Они посвящали своё золото Вечному. |
23 У кого были голубая, пурпурная или алая пряжа, тонкий лён, козья шерсть, баранья кожа, крашенная красным, или кожа дюгоней, те приносили их. |
24 Те, кто мог жертвовать серебро или бронзу, приносили их в дар Вечному, и все, у кого была древесина акации для какой-либо работы, приносили её. |
25 Каждая женщина-умелица сама пряла и приносила то, что напряла: голубую, пурпурную или алую пряжу или тонкий лён. |
26 Женщины, которые умели прясть, по велению сердца пряли козью шерсть. |
27 Главы родов приносили оникс и другие самоцветы, чтобы украсить ими ефод и нагрудник. |
28 Ещё они приносили благовония и оливковое масло для светильника, для масла помазания и для возжигания. |
29 Все исраильтяне и исраильтянки, кого побуждало сердце, делали Вечному добровольные приношения для той работы, которую Вечный через Мусу повелел им сделать. |
30 |
31 и исполнил его Духом Всевышнего, мудростью, разумением, знанием и всяким мастерством. |
32 Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе, |
33 может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом. |
34 Вечный даровал ему и Ахолиаву, сыну Ахисамаха, из рода Дана, способность учить других. |
35 Он дал им умение делать любую работу ремесленников, художников, ткачей и вышивальщиков по голубой, пурпурной и алой ткани и тонкому льну. Они были искусными ремесленниками и художниками. |
出埃及記第35章 |
ИсходГлава 35 |
1 |
1 |
2 |
2 заниматься делами следует шесть дней, но седьмой день – святой, это суббота покоя, день, посвящённый Вечному. Всякий, кто станет в этот день заниматься делами, будет предан смерти. |
3 當安息日,不可在你們一切的住處生火。」 |
3 Не зажигайте в субботний день огонь в своих жилищах. |
4 |
4 |
5 你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的可以拿耶和華的禮物來,就是金、銀、銅, |
5 из того, что у вас есть, сделайте приношение Вечному. Пусть все, у кого щедрое сердце, сделают Вечному приношение золотом, серебром и бронзой; |
6 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛, |
6 голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью; |
7 染紅的公綿羊 |
7 бараньей кожей, покрашенной красным, кожей дюгоней и древесиной акации; |
8 點燈的油,並作膏油和美 |
8 оливковым маслом для светильников; благовониями для масла помазания и для возжигания; |
9 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。」 |
9 ониксом и другими самоцветами, чтобы украсить камнями ефод и нагрудник. |
10 |
10 Те из вас, кто искусен в ремёслах, пусть придут и сделают всё, что повелел Вечный: |
11 就是帳幕和帳幕的罩棚,並帳幕的蓋、鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座, |
11 священный шатёр с покрытием, застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями, |
12 櫃和櫃的槓,施恩座和遮掩櫃的幔子, |
12 сундук с шестами и крышкой, закрывающую завесу, |
13 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅, |
13 стол с шестами и всей утварью, священный хлеб, |
14 燭臺 |
14 светильник со всей утварью и лампадами для освещения, масло для светильника, |
15 香壇和壇的槓,膏油和美香 |
15 жертвенник для возжигания благовоний с шестами, масло для помазания, благовония, завесу для входа в священный шатёр, |
16 燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座, |
16 жертвенник для всесожжений с бронзовой решёткой, шестами и утварью, умывальник с его основанием, |
17 院子的遮簾 |
17 завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор, |
18 帳幕的釘子 |
18 колья с верёвками для священного шатра и двора, |
19 供職的衣服 |
19 тканые одеяния для служения в святилище: священные одеяния для священнослужителя Харуна и его сыновей, когда они совершают служение. |
20 |
20 Исраильтяне ушли от Мусы, |
21 凡心裏受感和靈裏 |
21 и каждый, кто хотел и кого побуждало сердце, приходил и делал приношение Вечному на изготовление шатра встречи, на службу в нём и на священные одеяния. |
22 凡心裏樂意的 |
22 Все, кто желал, – и мужчины, и женщины – приходили и приносили разные золотые изделия: броши, серьги, перстни и подвески. Они посвящали своё золото Вечному. |
23 凡有藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公綿羊 |
23 У кого были голубая, пурпурная или алая пряжа, тонкий лён, козья шерсть, баранья кожа, крашенная красным, или кожа дюгоней, те приносили их. |
24 凡獻銀子和銅為禮物 |
24 Те, кто мог жертвовать серебро или бронзу, приносили их в дар Вечному, и все, у кого была древесина акации для какой-либо работы, приносили её. |
25 凡心中有智慧的婦女親手紡線,把所紡的藍色、紫色、朱紅色線,和細麻都拿了來。 |
25 Каждая женщина-умелица сама пряла и приносила то, что напряла: голубую, пурпурную или алую пряжу или тонкий лён. |
26 凡有智慧、心裏受感的婦女就紡山羊毛。 |
26 Женщины, которые умели прясть, по велению сердца пряли козью шерсть. |
27 眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來; |
27 Главы родов приносили оникс и другие самоцветы, чтобы украсить ими ефод и нагрудник. |
28 又拿香料,並拿油點燈,作膏油,作美香 |
28 Ещё они приносили благовония и оливковое масло для светильника, для масла помазания и для возжигания. |
29 以色列人,無論男女,凡甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,作耶和華藉摩西所吩咐的一切工。 |
29 Все исраильтяне и исраильтянки, кого побуждало сердце, делали Вечному добровольные приношения для той работы, которую Вечный через Мусу повелел им сделать. |
30 |
30 |
31 又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能作各樣的工, |
31 и исполнил его Духом Всевышнего, мудростью, разумением, знанием и всяким мастерством. |
32 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物, |
32 Он может воплощать свои замыслы в золоте, серебре и бронзе, |
33 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能作各樣的巧工。 |
33 может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом. |
34 耶和華又使他,和但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,心裏靈明,能教導人。 |
34 Вечный даровал ему и Ахолиаву, сыну Ахисамаха, из рода Дана, способность учить других. |
35 耶和華使他們的心滿有智慧,能作各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色、紫色、朱紅色線,和細麻、繡花的工,並機匠的工,他們都能作,也能想出奇巧的工。 |
35 Он дал им умение делать любую работу ремесленников, художников, ткачей и вышивальщиков по голубой, пурпурной и алой ткани и тонкому льну. Они были искусными ремесленниками и художниками. |