詩篇
第85篇
|
Псалтирь
Псалом 85
|
1 (可拉後裔的詩,交與伶長。)耶和華啊,你已經向你的地施恩,救回被擄的雅各。
|
1 Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твое и услыши меня; ибо я угнетен и нищ.
|
2 你饒恕[forgiven]了你百姓的罪孽,遮蓋了他們一切的罪過[sin]。細拉。
|
2 Сохрани душу мою, ибо я поклонник Твой. Спаси раба Твоего, Боже мой, уповающего на Тебя.
|
3 你收轉了所發的忿怒和你猛烈的怒氣。
|
3 Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю весь день.
|
4 拯救我們的神啊,求你使我們回轉,叫你的惱恨向我們止息。
|
4 Возвесели душу раба Твоего; ибо к Тебе, Господи, возношу я душу мою.
|
5 你要向我們發怒到永遠嗎?你要世世代代、將你的怒氣發出嗎[wilt thou draw out thine anger to all generations]?
|
5 Ибо Ты, Господи, благ и милосерд, и многомилостив ко всем призывающим Тебя.
|
6 你不再將我們救活,使你的百姓靠你歡喜嗎?
|
6 Услыши, Господи, молитву мою, внемли гласу моления моего.
|
7 耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛,又將你的救恩賜給我們。
|
7 В день скорби моей призываю Тебя, ибо Ты услышишь меня.
|
8 我要聽神─耶和華所說的話;因為他必應許將平安賜給他的百姓─他的聖民;他們卻不可再轉去妄行。
|
8 Нет между богами такого, как Ты, Господи, и нет дел таких; как Твои.
|
9 他的救恩誠然與敬畏他的人相近,叫榮耀住在我們的地上。
|
9 Все народы, которые Ты сотворил, придут, и поклонятся пред лицем Твоим, Господи, и прославят имя Твое.
|
10 慈愛和誠實彼此相遇;公義和平安彼此相親。
|
10 Ибо Ты велик, и творишь чудеса; Ты един Бог!
|
11 誠實從地而生;公義從天而現。
|
11 Покажи мне, Господи, путь Твой, я буду ходить во истине Твоей; прилепи сердце мое к страху имени Твоего.
|
12 耶和華必將好處賜給我們;我們的地也要多出土產。
|
12 Буду славить Тебя, Господи Боже мой, всем сердцем моим, и буду чтить имя Твое вечно.
|
13 公義要行在他面前,叫他的腳蹤成為我們[us]可走的路。
|
13 Ибо милость Твоя велика надо мною, Ты исторгнул душу мою из преисподней.
|