詩篇

第129篇

1 (上行之詩。)以色列當說:從我幼年以來,敵人屢次苦害我,

2 從我幼年以來,敵人屢次苦害我,卻沒有勝了我。

3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁溝甚長。

4 耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。

5 願恨惡錫安的都慚愧[confounded]退後。

6 願他們像房頂上的草,未長成而枯乾,

7 收割的不夠一把,捆禾的也不滿懷。

8 過路的也不說:願耶和華所賜的福歸與你們。我們奉耶和華的名給你們祝福。

Псалтирь

Псалом 129

1 Песнь восхождения. [1] Из глубин взываю я к Тебе, Господи.

2 Владыка, услышь мой голос, будь внимателен к моим молениям.

3 Если бы Ты, Господи, вел счет беззакониям, то, о Владыка, кто бы устоял?

4 Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя.

5 На Господа я надеюсь, надеется душа моя, и на слово Его уповаю.

6 Душа моя ждет Владыку более, чем стражи — утра, да, более, чем стражи — утра.

7 Да уповает Израиль на Господа, потому что у Господа — милость, и великое избавление — у Него.

8 Он избавит Израиль от всех его беззаконий.

詩篇

第129篇

Псалтирь

Псалом 129

1 (上行之詩。)以色列當說:從我幼年以來,敵人屢次苦害我,

1 Песнь восхождения. [1] Из глубин взываю я к Тебе, Господи.

2 從我幼年以來,敵人屢次苦害我,卻沒有勝了我。

2 Владыка, услышь мой голос, будь внимателен к моим молениям.

3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁溝甚長。

3 Если бы Ты, Господи, вел счет беззакониям, то, о Владыка, кто бы устоял?

4 耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。

4 Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя.

5 願恨惡錫安的都慚愧[confounded]退後。

5 На Господа я надеюсь, надеется душа моя, и на слово Его уповаю.

6 願他們像房頂上的草,未長成而枯乾,

6 Душа моя ждет Владыку более, чем стражи — утра, да, более, чем стражи — утра.

7 收割的不夠一把,捆禾的也不滿懷。

7 Да уповает Израиль на Господа, потому что у Господа — милость, и великое избавление — у Него.

8 過路的也不說:願耶和華所賜的福歸與你們。我們奉耶和華的名給你們祝福。

8 Он избавит Израиль от всех его беззаконий.