| 啟示錄第14章 | 
| 1  | 
| 2 我聽見從天上有聲音,像多 | 
| 3 他們在寶座前,並在四個獸 | 
| 4 這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裏去,他們都跟隨他。他們是從人間贖 | 
| 5 在他們口中察不出謊言來,他們在神的寶座前 | 
| 6  | 
| 7 他大聲說:「應當敬畏神,將榮耀歸給他。因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。」 | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 這人也必喝神大怒的酒;此酒斟在神忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。 | 
| 11 他們 | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 又有一個天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「擲出 | 
| 16 那坐在雲上的,就把鐮刀擲 | 
| 17  | 
| 18 又有一個天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿著鋒利的 | 
| 19 那天使就把鐮刀擲 | 
| 20 那酒醡踹在城外,就有血從酒醡裏流出來,高到馬的嚼環,遠有一千六百弗隆 | 
| ОткровениеГлава 14 | 
| 1  | 
| 2 Я услышал голос с небес, подобный рёву могучего водопада или громкому раскату грома. Голос, который я услышал, звучал так, словно кто-то играет на арфе. | 
| 3 Тогда люди запели новую песню перед престолом, четырьмя животными и перед старцами. И никто не мог выучить эту песню, кроме тех ста сорока четырёх тысяч, которые были выкуплены у мира. | 
| 4 Это те, кто не осквернили себя совокуплением с женщиной. Они девственны. Они следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошёл. Они искуплены из всех людей, они — первая часть жатвы Бога и Агнца. | 
| 5 Их уста никогда не изрекали лжи, они непорочны. | 
| 6  | 
| 7 И сказал он громким голосом:  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 и дым от огня той пытки будет куриться во веки вечные. Ни днём, ни ночью не будет отдыха тем, кто почитает зверя и его изображение, и тому, кто отмечен его именем. | 
| 12 Вот когда требуется долготерпение от людей Божьих, которые придерживаются заповедей Бога и веры в Иисуса».  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 И вышел из храма другой Ангел, и крикнул громким голосом тому, кто сидел на облаке:  | 
| 16 Сидевший на облаке взмахнул серпом над землёй и собрал на земле урожай. | 
| 17  | 
| 18 А от алтаря подошёл иной Ангел, у которого была власть над огнём, и громко воскликнул, обращаясь к Ангелу с острым серпом:  | 
| 19 Ангел взмахнул своим серпом над землёй и собрал урожай винограда на земле, и бросил виноград в виноградной пресс великого гнева Божьего. | 
| 20 Затем виноград отжали прессом за пределами города, и кровь потекла из пресса, и поднялась до конских уздечек почти на триста километров вокруг. | 
| 啟示錄第14章 | ОткровениеГлава 14 | 
| 1  | 1  | 
| 2 我聽見從天上有聲音,像多 | 2 Я услышал голос с небес, подобный рёву могучего водопада или громкому раскату грома. Голос, который я услышал, звучал так, словно кто-то играет на арфе. | 
| 3 他們在寶座前,並在四個獸 | 3 Тогда люди запели новую песню перед престолом, четырьмя животными и перед старцами. И никто не мог выучить эту песню, кроме тех ста сорока четырёх тысяч, которые были выкуплены у мира. | 
| 4 這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裏去,他們都跟隨他。他們是從人間贖 | 4 Это те, кто не осквернили себя совокуплением с женщиной. Они девственны. Они следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошёл. Они искуплены из всех людей, они — первая часть жатвы Бога и Агнца. | 
| 5 在他們口中察不出謊言來,他們在神的寶座前 | 5 Их уста никогда не изрекали лжи, они непорочны. | 
| 6  | 6  | 
| 7 他大聲說:「應當敬畏神,將榮耀歸給他。因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。」 | 7 И сказал он громким голосом:  | 
| 8  | 8  | 
| 9  | 9  | 
| 10 這人也必喝神大怒的酒;此酒斟在神忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。 | 10  | 
| 11 他們 | 11 и дым от огня той пытки будет куриться во веки вечные. Ни днём, ни ночью не будет отдыха тем, кто почитает зверя и его изображение, и тому, кто отмечен его именем. | 
| 12  | 12 Вот когда требуется долготерпение от людей Божьих, которые придерживаются заповедей Бога и веры в Иисуса».  | 
| 13  | 13  | 
| 14  | 14  | 
| 15 又有一個天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「擲出 | 15 И вышел из храма другой Ангел, и крикнул громким голосом тому, кто сидел на облаке:  | 
| 16 那坐在雲上的,就把鐮刀擲 | 16 Сидевший на облаке взмахнул серпом над землёй и собрал на земле урожай. | 
| 17  | 17  | 
| 18 又有一個天使從祭壇中出來,是有權柄管火的,向拿著鋒利的 | 18 А от алтаря подошёл иной Ангел, у которого была власть над огнём, и громко воскликнул, обращаясь к Ангелу с острым серпом:  | 
| 19 那天使就把鐮刀擲 | 19 Ангел взмахнул своим серпом над землёй и собрал урожай винограда на земле, и бросил виноград в виноградной пресс великого гнева Божьего. | 
| 20 那酒醡踹在城外,就有血從酒醡裏流出來,高到馬的嚼環,遠有一千六百弗隆 | 20 Затем виноград отжали прессом за пределами города, и кровь потекла из пресса, и поднялась до конских уздечек почти на триста километров вокруг. |