| 羅馬書第10章 | 
| 1  | 
| 2 我可以證明他們向神有熱心,但不是按著真知識; | 
| 3 因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。 | 
| 4 律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。 | 
| 5  | 
| 6 唯有出於信心的義如此說:「你不要心裏說:『誰要升到天上去呢?(就是要從天上 | 
| 7 誰要下到深淵 | 
| 8 他到底怎麼說呢?他說:「這道離你不遠,正在你口裏,在你心裏。就是我們所傳信主的道。」 | 
| 9 你若口裏認主耶穌 | 
| 10 因為人心裏相信,就可以稱義;口裏承認,就可以得救。 | 
| 11 聖經 | 
| 12 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。 | 
| 13 因為「凡求告主名的,就必得救。」 | 
| 14  | 
| 15 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報平安的 | 
| 16 只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」 | 
| 17 可見信道是從聽道來的,聽道是從神 | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| Послание римлянамГлава 10 | 
| 1  | 
| 2 Я свидетельствую о том, что они ревностно относятся к Богу, хотя и не знают верного пути. | 
| 3 Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались по-своему достичь праведности, то не принимали Его пути, следуя которому, люди могут оправдаться перед Ним. | 
| 4 Христос положил конец закону, чтобы каждый, кто уверовал, был оправдан перед Богом. | 
| 5  | 
| 6 Но в Писаниях так говорится о праведности перед Богом, достигнутой через веру:  | 
| 7  | 
| 8 Вот что сказано в Писаниях:  | 
| 9 Если ты произнесёшь своими устами:  | 
| 10 Каждый, кто в сердце своём верует, что оправдается перед Богом, устами объявляет свою веру, чтобы обрести спасение. | 
| 11 Потому что Писания гласят:  | 
| 12 Нет никакого различия между иудеем и язычником, так как Господь един для всех, и Он безмерно вознаграждает Своими благословениями всех тех, кто взывает о помощи к Нему. | 
| 13 Потому что «каждый, кто полагается на Господа,  будет спасён».   | 
| 14 Но как же люди смогут молиться Господу о помощи, если они не поверили в Него? И как смогут они поверить в Него, если не слышали о Нём? И как смогут они услышать о Господе, если никто им не проповедует о Нём? | 
| 15 И как же будут люди проповедовать, если никто не пошлёт их на проповедь? Как сказано в Писаниях:  | 
| 16 Но не все люди признали Благую Весть. Исаия сказал:  | 
| 17 Это значит, что вера приходит к людям, если они слышат Благую Весть, проповедуемую о Христе. | 
| 18 Но я спрашиваю:  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 羅馬書第10章 | Послание римлянамГлава 10 | 
| 1  | 1  | 
| 2 我可以證明他們向神有熱心,但不是按著真知識; | 2 Я свидетельствую о том, что они ревностно относятся к Богу, хотя и не знают верного пути. | 
| 3 因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。 | 3 Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались по-своему достичь праведности, то не принимали Его пути, следуя которому, люди могут оправдаться перед Ним. | 
| 4 律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。 | 4 Христос положил конец закону, чтобы каждый, кто уверовал, был оправдан перед Богом. | 
| 5  | 5  | 
| 6 唯有出於信心的義如此說:「你不要心裏說:『誰要升到天上去呢?(就是要從天上 | 6 Но в Писаниях так говорится о праведности перед Богом, достигнутой через веру:  | 
| 7 誰要下到深淵 | 7  | 
| 8 他到底怎麼說呢?他說:「這道離你不遠,正在你口裏,在你心裏。就是我們所傳信主的道。」 | 8 Вот что сказано в Писаниях:  | 
| 9 你若口裏認主耶穌 | 9 Если ты произнесёшь своими устами:  | 
| 10 因為人心裏相信,就可以稱義;口裏承認,就可以得救。 | 10 Каждый, кто в сердце своём верует, что оправдается перед Богом, устами объявляет свою веру, чтобы обрести спасение. | 
| 11 聖經 | 11 Потому что Писания гласят:  | 
| 12 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。 | 12 Нет никакого различия между иудеем и язычником, так как Господь един для всех, и Он безмерно вознаграждает Своими благословениями всех тех, кто взывает о помощи к Нему. | 
| 13 因為「凡求告主名的,就必得救。」 | 13 Потому что «каждый, кто полагается на Господа,  будет спасён».   | 
| 14  | 14 Но как же люди смогут молиться Господу о помощи, если они не поверили в Него? И как смогут они поверить в Него, если не слышали о Нём? И как смогут они услышать о Господе, если никто им не проповедует о Нём? | 
| 15 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報平安的 | 15 И как же будут люди проповедовать, если никто не пошлёт их на проповедь? Как сказано в Писаниях:  | 
| 16 只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」 | 16 Но не все люди признали Благую Весть. Исаия сказал:  | 
| 17 可見信道是從聽道來的,聽道是從神 | 17 Это значит, что вера приходит к людям, если они слышат Благую Весть, проповедуемую о Христе. | 
| 18  | 18 Но я спрашиваю:  | 
| 19  | 19  | 
| 20  | 20  | 
| 21  | 21  |