詩篇

第13篇

1 (大衛的詩,交與伶長。)耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?你掩面不顧我要到幾時呢?

2 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?

3 耶和華─我的神啊,求你看顧我,聽允[hear]我;使我眼目光明,免得我沉睡至死;

4 免得我的仇敵說:我勝了他;免得擾害我的[those that trouble me]在我搖動的時候喜樂。

5 但我倚靠你的慈愛;我的心因你的救恩快樂。

6 我要向耶和華歌唱,因他用厚恩待我。

Псалтирь

Псалом 13

1 Только глупцы полагают, что Бога нет. Они злонамеренно совершают зло, а добрых поступков избегают.

2 Смотрит Господь на людей с небес, найдётся ли хоть кто-нибудь разумный, кто ищет Бога.

3 Но отворачиваются все от Бога. Никто не делает добра, ни один человек!

4 Те, кто зло творят, уничтожают мой народ, подобно хлебу его пожирают. Разве не ведают они своих грехов?

5 Немало поводов для страха у зло творящих, так как Господь помогает тем, кто праведен в своих делах.

6 Бог не позволит злым забрать у праведных надежду.

詩篇

第13篇

Псалтирь

Псалом 13

1 (大衛的詩,交與伶長。)耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?你掩面不顧我要到幾時呢?

1 Только глупцы полагают, что Бога нет. Они злонамеренно совершают зло, а добрых поступков избегают.

2 我心裏籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?

2 Смотрит Господь на людей с небес, найдётся ли хоть кто-нибудь разумный, кто ищет Бога.

3 耶和華─我的神啊,求你看顧我,聽允[hear]我;使我眼目光明,免得我沉睡至死;

3 Но отворачиваются все от Бога. Никто не делает добра, ни один человек!

4 免得我的仇敵說:我勝了他;免得擾害我的[those that trouble me]在我搖動的時候喜樂。

4 Те, кто зло творят, уничтожают мой народ, подобно хлебу его пожирают. Разве не ведают они своих грехов?

5 但我倚靠你的慈愛;我的心因你的救恩快樂。

5 Немало поводов для страха у зло творящих, так как Господь помогает тем, кто праведен в своих делах.

6 我要向耶和華歌唱,因他用厚恩待我。

6 Бог не позволит злым забрать у праведных надежду.