| 申命記第12章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 也要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,用火焚燒他們的樹叢 | 
| 4 你們不可照他們那樣事奉耶和華─你們的神。 | 
| 5 但耶和華─你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裏去求問, | 
| 6 將你們的燔祭、別的祭 | 
| 7 在那裏,耶和華─你們神的面前,你們和你們的家屬都可以吃,並且因你手所辦的一切事蒙耶和華─你的神賜福,就都歡樂。 | 
| 8  | 
| 9 因為你們還沒有到耶和華─你神所賜你的安息地,所給你的產業。 | 
| 10 但你們過了約旦河,得以住在耶和華─你們神使你們承受為業之地,又使你們太平,不被四圍的一切仇敵擾亂,安然居住。 | 
| 11 那時要將我所吩咐你們的燔祭、別的祭 | 
| 12 你們和兒女、僕婢,並住在你們城裏無分無業的利未人,都要在耶和華─你們的神面前歡樂。 | 
| 13  | 
| 14 唯獨耶和華從你那一支派中所選擇的地方,你就要在那裏獻燔祭,行我一切所吩咐你的。 | 
| 15  | 
| 16 只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。 | 
| 17 你的五穀、新酒,和油的十分之一,或是牛群羊群中頭生的,或是你許願獻的,甘心獻的,或是手中的舉祭,都不可在你城門 | 
| 18 但務要 | 
| 19 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。 | 
| 20  | 
| 21 耶和華─你神所選擇要立他名的地方若離你太遠,就可以照我所吩咐的,將耶和華賜給你的牛群 | 
| 22 你吃那肉,要像吃公獐鹿 | 
| 23 只是你要心意堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將生命 | 
| 24 你 | 
| 25 你 | 
| 26 只是你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華所選擇的地方去。 | 
| 27 你的燔祭,連肉帶血,都要獻在耶和華─你神的壇上。祭牲 | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 那時你 | 
| 31 你不可向耶和華─你的神這樣行,因為他們向他們的眾神行了耶和華所憎嫌所恨惡的一切事,甚至將自己的兒女用火焚燒,獻與他們的眾神。 | 
| 32 凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行;你 | 
| ВторозакониеГлава 12 | 
| 1  | 
| 2 Истребите | 
| 3 и разрушьте | 
| 4 Не то должны вы делать | 
| 5 но к месту, | 
| 6 и туда приносите | 
| 7 и ешьте | 
| 8 Там вы не должны делать | 
| 9 ибо вы ныне еще не вступили | 
| 10 Но когда перейдете | 
| 11 тогда, какое место | 
| 12 и веселитесь | 
| 13 Берегись | 
| 14 но на том только месте, | 
| 15 Впрочем, когда только пожелает | 
| 16 только крови | 
| 17 Нельзя | 
| 18 но ешь | 
| 19 Смотри, | 
| 20 Когда распространит | 
| 21 Если далеко | 
| 22 но ешь | 
| 23 только строго | 
| 24 не ешь | 
| 25 не ешь | 
| 26 Только святыни | 
| 27 И совершай | 
| 28 Слушай | 
| 29 Когда Господь, | 
| 30 тогда берегись, | 
| 31 не делай | 
| 32 Все, | 
| 申命記第12章 | ВторозакониеГлава 12 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2 Истребите | 
| 3 也要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,用火焚燒他們的樹叢 | 3 и разрушьте | 
| 4 你們不可照他們那樣事奉耶和華─你們的神。 | 4 Не то должны вы делать | 
| 5 但耶和華─你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裏去求問, | 5 но к месту, | 
| 6 將你們的燔祭、別的祭 | 6 и туда приносите | 
| 7 在那裏,耶和華─你們神的面前,你們和你們的家屬都可以吃,並且因你手所辦的一切事蒙耶和華─你的神賜福,就都歡樂。 | 7 и ешьте | 
| 8  | 8 Там вы не должны делать | 
| 9 因為你們還沒有到耶和華─你神所賜你的安息地,所給你的產業。 | 9 ибо вы ныне еще не вступили | 
| 10 但你們過了約旦河,得以住在耶和華─你們神使你們承受為業之地,又使你們太平,不被四圍的一切仇敵擾亂,安然居住。 | 10 Но когда перейдете | 
| 11 那時要將我所吩咐你們的燔祭、別的祭 | 11 тогда, какое место | 
| 12 你們和兒女、僕婢,並住在你們城裏無分無業的利未人,都要在耶和華─你們的神面前歡樂。 | 12 и веселитесь | 
| 13  | 13 Берегись | 
| 14 唯獨耶和華從你那一支派中所選擇的地方,你就要在那裏獻燔祭,行我一切所吩咐你的。 | 14 но на том только месте, | 
| 15  | 15 Впрочем, когда только пожелает | 
| 16 只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。 | 16 только крови | 
| 17 你的五穀、新酒,和油的十分之一,或是牛群羊群中頭生的,或是你許願獻的,甘心獻的,或是手中的舉祭,都不可在你城門 | 17 Нельзя | 
| 18 但務要 | 18 но ешь | 
| 19 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。 | 19 Смотри, | 
| 20  | 20 Когда распространит | 
| 21 耶和華─你神所選擇要立他名的地方若離你太遠,就可以照我所吩咐的,將耶和華賜給你的牛群 | 21 Если далеко | 
| 22 你吃那肉,要像吃公獐鹿 | 22 но ешь | 
| 23 只是你要心意堅定,不可吃血,因為血是生命;不可將生命 | 23 только строго | 
| 24 你 | 24 не ешь | 
| 25 你 | 25 не ешь | 
| 26 只是你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華所選擇的地方去。 | 26 Только святыни | 
| 27 你的燔祭,連肉帶血,都要獻在耶和華─你神的壇上。祭牲 | 27 И совершай | 
| 28  | 28 Слушай | 
| 29  | 29 Когда Господь, | 
| 30 那時你 | 30 тогда берегись, | 
| 31 你不可向耶和華─你的神這樣行,因為他們向他們的眾神行了耶和華所憎嫌所恨惡的一切事,甚至將自己的兒女用火焚燒,獻與他們的眾神。 | 31 не делай | 
| 32 凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行;你 | 32 Все, |