詩篇

第87篇

1 (可拉後裔的詩歌。)耶和華所立的根基在聖山上。

2 耶和華[LORD]愛錫安的門,甚於[more than]愛雅各一切的住處。

3 神的城啊,有榮耀的事乃指著你說的。細拉。

4 我要提起拉哈伯和巴比倫人,是在認識我之中的。看哪,非利士和推羅並埃塞俄比亞[Ethiopia]這人[this man]個生在那裏。

5 論到錫安,必說:這一個、那一個都生在其中,而且至高者必親自堅立這城。

6 當耶和華記錄眾民的時候,他要點出這一個生在那裏。細拉。

7 歌唱的,作樂的[players on instruments],都要說:我的泉源都在你裏面。

Псалми

Псалом 87

1 Пісня. Псалом. Синів Кореєвих. Для дириґента хору. На „Махалат леаннот“. Пісня навча́льна Ге́мана езрахе́янина.

2 Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:

3 хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зо́йку мого,

4 душа бо моя насити́лась нещастями, а життя моє збли́зилося до шео́лу!

5 Я до тих прирахований став, що в могилу відхо́дять, я став, немов муж той безсилий.

6 Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки.

7 Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х.

詩篇

第87篇

Псалми

Псалом 87

1 (可拉後裔的詩歌。)耶和華所立的根基在聖山上。

1 Пісня. Псалом. Синів Кореєвих. Для дириґента хору. На „Махалат леаннот“. Пісня навча́льна Ге́мана езрахе́янина.

2 耶和華[LORD]愛錫安的門,甚於[more than]愛雅各一切的住處。

2 Господи, Боже спасі́ння мого́, вдень я кли́чу й вночі Я перед Тобою:

3 神的城啊,有榮耀的事乃指著你說的。細拉。

3 хай молитва моя дійде перед обличчя Твоє, нахили Своє ухо до зо́йку мого,

4 我要提起拉哈伯和巴比倫人,是在認識我之中的。看哪,非利士和推羅並埃塞俄比亞[Ethiopia]這人[this man]個生在那裏。

4 душа бо моя насити́лась нещастями, а життя моє збли́зилося до шео́лу!

5 論到錫安,必說:這一個、那一個都生在其中,而且至高者必親自堅立這城。

5 Я до тих прирахований став, що в могилу відхо́дять, я став, немов муж той безсилий.

6 當耶和華記錄眾民的時候,他要點出這一個生在那裏。細拉。

6 Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки.

7 歌唱的,作樂的[players on instruments],都要說:我的泉源都在你裏面。

7 Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х.