| MarkChapter 14 | 
| 1 After | 
| 2 But they said, | 
| 3 And being | 
| 4 And there were some | 
| 5 For it might | 
| 6 And Jesus | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 And Judas | 
| 11 And when they heard | 
| 12 And the first | 
| 13 And he sends | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16 And his disciples | 
| 17 And in the evening | 
| 18 And as they sat | 
| 19 And they began | 
| 20 And he answered | 
| 21  | 
| 22 And as they did eat, | 
| 23 And he took | 
| 24 And he said | 
| 25  | 
| 26 And when they had sung | 
| 27 And Jesus | 
| 28  | 
| 29 But Peter | 
| 30 And Jesus | 
| 31 But he spoke | 
| 32 And they came | 
| 33 And he takes | 
| 34 And said | 
| 35 And he went | 
| 36 And he said, | 
| 37 And he comes, | 
| 38  | 
| 39 And again | 
| 40 And when he returned, | 
| 41 And he comes | 
| 42  | 
| 43 And immediately, | 
| 44 And he that betrayed | 
| 45 And as soon as he was come, | 
| 46 And they laid | 
| 47 And one | 
| 48 And Jesus | 
| 49  | 
| 50 And they all | 
| 51 And there followed | 
| 52 And he left | 
| 53 And they led | 
| 54 And Peter | 
| 55 And the chief | 
| 56 For many | 
| 57 And there arose | 
| 58 We heard | 
| 59 But neither | 
| 60 And the high | 
| 61 But he held | 
| 62 And Jesus | 
| 63 Then | 
| 64 You have heard | 
| 65 And some | 
| 66 And as Peter | 
| 67 And when she saw | 
| 68 But he denied, | 
| 69 And a maid | 
| 70 And he denied | 
| 71 But he began | 
| 72 And the second | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 14 | 
| 1  | 
| 2 – Только не во время праздника, – говорили они, – иначе народ может взбунтоваться. | 
| 3  | 
| 4 Некоторые из присутствовавших возмутились.  | 
| 5 Ведь его можно было продать больше чем за триста серебряных монет, . а деньги раздать нищим, – упрекали они её. | 
| 6 Но Иса сказал:  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 Услышав, для чего он пришёл, они обрадовались и обещали заплатить ему. И Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Ису. | 
| 12  | 
| 13 И Он послал двух учеников, сказав им:  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16 Ученики пошли, вошли в город; и всё произошло так, как им сказал Иса, и они приготовили праздничный ужин. | 
| 17  | 
| 18 Когда они возлежали и ели, Иса сказал:  | 
| 19 Учеников это сильно опечалило, и один за другим они стали спрашивать Его:  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 Когда они ели, Иса взял хлеб и, благословив, разломил его, дал им и сказал:  | 
| 23 Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им, и они все пили из неё. | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31 Но Петир уверял:  | 
| 32  | 
| 33 С Собой Он взял Петира, Якуба и Иохана. Его охватили ужас и тревога. | 
| 34 Тогда Он сказал им:  | 
| 35 Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его. | 
| 36  | 
| 37 Он возвратился к Своим ученикам и нашёл их спящими.  | 
| 38  | 
| 39 Он снова ушёл и молился теми же словами. | 
| 40 Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Исе. | 
| 41 Возвратившись в третий раз, Иса сказал им:  | 
| 42  | 
| 43  | 
| 44 Предатель так условился с ними:  | 
| 45 Придя на место, Иуда сразу же подошёл к Исе и сказал:  | 
| 46 Пришедшие с Иудой, схватив Ису, взяли Его под стражу. | 
| 47 Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им раба главного священнослужителя и отсёк ему ухо. | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50 Все ученики оставили Его и убежали. | 
| 51 За Исой пошёл лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили, | 
| 52 он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. | 
| 53  | 
| 54 Петир следовал за Исой на некотором расстоянии и, пройдя во двор верховного священнослужителя, сел со стражниками греться у костра. | 
| 55 Главные священнослужители и весь Высший Совет искали показания против Исы, чтобы приговорить Его к смерти, но они ничего не могли найти. | 
| 56 Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали. | 
| 57 Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили: | 
| 58 – Мы слышали, как Он говорил:  | 
| 59 Но и в этом их свидетельства не совпали. | 
| 60 Потом верховный священнослужитель, встав посредине, спросил Ису:  | 
| 61 Но Иса молчал, не отвечая ни слова. Верховный священнослужитель опять спросил Его:  | 
| 62  | 
| 63 Разорвав в негодовании на себе одежду, верховный священнослужитель сказал:  | 
| 64 Вы сами слышали Его кощунство! Каково ваше решение? | 
| 65 Тогда некоторые начали плевать на Него; Исе закрывали лицо, били Его кулаками и говорили:  | 
| 66  | 
| 67 и, увидев Петира, гревшегося у костра, всмотрелась в него и сказала:  | 
| 68 Но Петир отрицал это.  | 
| 69 Служанка увидела Петира и там и опять стала говорить стоявшим рядом:  | 
| 70 Петир снова всё отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему:  | 
| 71 Но Петир начал клясться, призывая на себя проклятия:  | 
| 72 И тотчас во второй раз пропел петух, и тогда Петир вспомнил слова Исы:  | 
| MarkChapter 14 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 14 | 
| 1 After | 1  | 
| 2 But they said, | 2 – Только не во время праздника, – говорили они, – иначе народ может взбунтоваться. | 
| 3 And being | 3  | 
| 4 And there were some | 4 Некоторые из присутствовавших возмутились.  | 
| 5 For it might | 5 Ведь его можно было продать больше чем за триста серебряных монет, . а деньги раздать нищим, – упрекали они её. | 
| 6 And Jesus | 6 Но Иса сказал:  | 
| 7  | 7  | 
| 8  | 8  | 
| 9  | 9  | 
| 10 And Judas | 10  | 
| 11 And when they heard | 11 Услышав, для чего он пришёл, они обрадовались и обещали заплатить ему. И Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Ису. | 
| 12 And the first | 12  | 
| 13 And he sends | 13 И Он послал двух учеников, сказав им:  | 
| 14  | 14  | 
| 15  | 15  | 
| 16 And his disciples | 16 Ученики пошли, вошли в город; и всё произошло так, как им сказал Иса, и они приготовили праздничный ужин. | 
| 17 And in the evening | 17  | 
| 18 And as they sat | 18 Когда они возлежали и ели, Иса сказал:  | 
| 19 And they began | 19 Учеников это сильно опечалило, и один за другим они стали спрашивать Его:  | 
| 20 And he answered | 20  | 
| 21  | 21  | 
| 22 And as they did eat, | 22 Когда они ели, Иса взял хлеб и, благословив, разломил его, дал им и сказал:  | 
| 23 And he took | 23 Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им, и они все пили из неё. | 
| 24 And he said | 24  | 
| 25  | 25  | 
| 26 And when they had sung | 26  | 
| 27 And Jesus | 27  | 
| 28  | 28  | 
| 29 But Peter | 29  | 
| 30 And Jesus | 30  | 
| 31 But he spoke | 31 Но Петир уверял:  | 
| 32 And they came | 32  | 
| 33 And he takes | 33 С Собой Он взял Петира, Якуба и Иохана. Его охватили ужас и тревога. | 
| 34 And said | 34 Тогда Он сказал им:  | 
| 35 And he went | 35 Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его. | 
| 36 And he said, | 36  | 
| 37 And he comes, | 37 Он возвратился к Своим ученикам и нашёл их спящими.  | 
| 38  | 38  | 
| 39 And again | 39 Он снова ушёл и молился теми же словами. | 
| 40 And when he returned, | 40 Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели; они не знали, что отвечать Исе. | 
| 41 And he comes | 41 Возвратившись в третий раз, Иса сказал им:  | 
| 42  | 42  | 
| 43 And immediately, | 43  | 
| 44 And he that betrayed | 44 Предатель так условился с ними:  | 
| 45 And as soon as he was come, | 45 Придя на место, Иуда сразу же подошёл к Исе и сказал:  | 
| 46 And they laid | 46 Пришедшие с Иудой, схватив Ису, взяли Его под стражу. | 
| 47 And one | 47 Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им раба главного священнослужителя и отсёк ему ухо. | 
| 48 And Jesus | 48  | 
| 49  | 49  | 
| 50 And they all | 50 Все ученики оставили Его и убежали. | 
| 51 And there followed | 51 За Исой пошёл лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили, | 
| 52 And he left | 52 он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. | 
| 53 And they led | 53  | 
| 54 And Peter | 54 Петир следовал за Исой на некотором расстоянии и, пройдя во двор верховного священнослужителя, сел со стражниками греться у костра. | 
| 55 And the chief | 55 Главные священнослужители и весь Высший Совет искали показания против Исы, чтобы приговорить Его к смерти, но они ничего не могли найти. | 
| 56 For many | 56 Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали. | 
| 57 And there arose | 57 Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили: | 
| 58 We heard | 58 – Мы слышали, как Он говорил:  | 
| 59 But neither | 59 Но и в этом их свидетельства не совпали. | 
| 60 And the high | 60 Потом верховный священнослужитель, встав посредине, спросил Ису:  | 
| 61 But he held | 61 Но Иса молчал, не отвечая ни слова. Верховный священнослужитель опять спросил Его:  | 
| 62 And Jesus | 62  | 
| 63 Then | 63 Разорвав в негодовании на себе одежду, верховный священнослужитель сказал:  | 
| 64 You have heard | 64 Вы сами слышали Его кощунство! Каково ваше решение? | 
| 65 And some | 65 Тогда некоторые начали плевать на Него; Исе закрывали лицо, били Его кулаками и говорили:  | 
| 66 And as Peter | 66  | 
| 67 And when she saw | 67 и, увидев Петира, гревшегося у костра, всмотрелась в него и сказала:  | 
| 68 But he denied, | 68 Но Петир отрицал это.  | 
| 69 And a maid | 69 Служанка увидела Петира и там и опять стала говорить стоявшим рядом:  | 
| 70 And he denied | 70 Петир снова всё отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему:  | 
| 71 But he began | 71 Но Петир начал клясться, призывая на себя проклятия:  | 
| 72 And the second | 72 И тотчас во второй раз пропел петух, и тогда Петир вспомнил слова Исы:  |