| 提摩太前書第5章 | 
| 1 不可斥耆老、惟諫之如父、待幼如弟、 | 
| 2 老婦如母、少女如妹、惟潔是宜、 | 
| 3 嫠而無賴、當敬養之、 | 
| 4 嫠有子孫教之先行孝於家、以報厥親、此爲美、可見納於上帝、 | 
| 5 嫠獨處無倚、惟上帝是賴、晝夜祈禱、 | 
| 6 若樂宴樂、雖生猶死、 | 
| 7 以此誨人、使無間然、 | 
| 8 不顧戚族、不念家人、是棄乎道、較之未信者尤惡、 | 
| 9 嫠而載諸冊者、必年六十、素從一而終、 | 
| 10 有爲善之稱、育子女、館遠人、濯聖徒足、濟受難、從諸善、則載之、 | 
| 11 幼嫠因基督而自繩、厥後易其初心、而欲復嫁、 | 
| 12 則背曩誓而取戾、故不載諸冊、 | 
| 13 彼偷閒、遨遊鄰舍、不第偷閒、亦妄談滋事、言所不當言、 | 
| 14 幼嫠可再適、生子宜家、不使敵有間而訾我道、 | 
| 15 蓋有從撒但者、 | 
| 16 若信主夫婦、有親而嫠、當周給之、毋累教會、俾會得濟無倚之嫠、 | 
| 17 善治會之長老、當倍加敬養、其勞於傳道者、敬之宜尤切、 | 
| 18 經云、碾穀之牛、勿籠其口、又曰、工得其値、宜也、 | 
| 19 有訟長老、無二三證者勿聽、 | 
| 20 有罪當衆前謫之、使衆知警、 | 
| 21 於上帝及主、耶穌基督曁被選之天使前、我諭爾務守此誡、處事勿固執偏視、 | 
| 22 勿遽按手、任人爲會執事、勿與人共罪、惟潔是務、 | 
| 23 勿第飲水、可少飲酒、爲爾脾弱多病故也、 | 
| 24 有當前著其不善、可擬議者、亦有異日、乃著其不善者、 | 
| 25 爲善者亦然、有當前著其善、有未著其善者、而終不得隱。 | 
| 提摩太前書第5章 | 
| 1  | 
| 2 勸老年婦女如同母親;勸少年婦女如同姊妹;總要純純潔潔 | 
| 3  | 
| 4 若寡婦有兒女,或有孫子孫女,便叫他們先在自己家中學著行孝,報答親恩,因為這在神面前是善的 | 
| 5 那獨居無靠、真為寡婦的,是仰賴神,晝夜不住的祈求禱告。 | 
| 6 但那活在宴樂中 | 
| 7 這些事你要囑咐她們,叫她們無可指摘 | 
| 8 人若不看顧親屬,就是背了信仰 | 
| 9  | 
| 10 又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善行 | 
| 11 至於年輕的寡婦,就可以辭她;因為她們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。 | 
| 12 她們被咒詛 | 
| 13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。 | 
| 14 所以我願意年輕的婦女 | 
| 15 因為已經有轉去隨從撒但的。 | 
| 16 信主的男人 | 
| 17  | 
| 18 因為聖經 | 
| 19 控告長老的指控 | 
| 20 犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。 | 
| 21 我在神和主耶穌基督 | 
| 22 給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己純潔 | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25 這樣,善行也有明顯的,那不明顯的也不能隱藏。 | 
| 提摩太前書第5章 | 提摩太前書第5章 | 
| 1 不可斥耆老、惟諫之如父、待幼如弟、 | 1  | 
| 2 老婦如母、少女如妹、惟潔是宜、 | 2 勸老年婦女如同母親;勸少年婦女如同姊妹;總要純純潔潔 | 
| 3 嫠而無賴、當敬養之、 | 3  | 
| 4 嫠有子孫教之先行孝於家、以報厥親、此爲美、可見納於上帝、 | 4 若寡婦有兒女,或有孫子孫女,便叫他們先在自己家中學著行孝,報答親恩,因為這在神面前是善的 | 
| 5 嫠獨處無倚、惟上帝是賴、晝夜祈禱、 | 5 那獨居無靠、真為寡婦的,是仰賴神,晝夜不住的祈求禱告。 | 
| 6 若樂宴樂、雖生猶死、 | 6 但那活在宴樂中 | 
| 7 以此誨人、使無間然、 | 7 這些事你要囑咐她們,叫她們無可指摘 | 
| 8 不顧戚族、不念家人、是棄乎道、較之未信者尤惡、 | 8 人若不看顧親屬,就是背了信仰 | 
| 9 嫠而載諸冊者、必年六十、素從一而終、 | 9  | 
| 10 有爲善之稱、育子女、館遠人、濯聖徒足、濟受難、從諸善、則載之、 | 10 又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善行 | 
| 11 幼嫠因基督而自繩、厥後易其初心、而欲復嫁、 | 11 至於年輕的寡婦,就可以辭她;因為她們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。 | 
| 12 則背曩誓而取戾、故不載諸冊、 | 12 她們被咒詛 | 
| 13 彼偷閒、遨遊鄰舍、不第偷閒、亦妄談滋事、言所不當言、 | 13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。 | 
| 14 幼嫠可再適、生子宜家、不使敵有間而訾我道、 | 14 所以我願意年輕的婦女 | 
| 15 蓋有從撒但者、 | 15 因為已經有轉去隨從撒但的。 | 
| 16 若信主夫婦、有親而嫠、當周給之、毋累教會、俾會得濟無倚之嫠、 | 16 信主的男人 | 
| 17 善治會之長老、當倍加敬養、其勞於傳道者、敬之宜尤切、 | 17  | 
| 18 經云、碾穀之牛、勿籠其口、又曰、工得其値、宜也、 | 18 因為聖經 | 
| 19 有訟長老、無二三證者勿聽、 | 19 控告長老的指控 | 
| 20 有罪當衆前謫之、使衆知警、 | 20 犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。 | 
| 21 於上帝及主、耶穌基督曁被選之天使前、我諭爾務守此誡、處事勿固執偏視、 | 21 我在神和主耶穌基督 | 
| 22 勿遽按手、任人爲會執事、勿與人共罪、惟潔是務、 | 22 給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己純潔 | 
| 23 勿第飲水、可少飲酒、爲爾脾弱多病故也、 | 23  | 
| 24 有當前著其不善、可擬議者、亦有異日、乃著其不善者、 | 24  | 
| 25 爲善者亦然、有當前著其善、有未著其善者、而終不得隱。 | 25 這樣,善行也有明顯的,那不明顯的也不能隱藏。 |