| 詩篇第115篇 | 
| 1 耶和華兮、矜憫爲懷、眞實無妄、榮光歸主、不歸我兮、 | 
| 2 異邦之民、胡爲詰我曰、以色列之上帝安在兮、 | 
| 3 不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作爲兮。 | 
| 4 彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮、 | 
| 5 有口不言、有目不覩兮、 | 
| 6 有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、 | 
| 7 有手不可提挈、有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、 | 
| 8 造作之、依賴之、與彼無異兮、 | 
| 9 以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、 | 
| 10 亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、 | 
| 11 敬虔之士、恃耶和華而蒙護佑兮、 | 
| 12 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、 | 
| 13 敬恪之士、無論大小、俱蒙錫嘏兮、 | 
| 14 耶和華必使爾蕃衍、爰及子孫兮。 | 
| 15 耶和華造天地、加爾以純嘏兮、 | 
| 16 天上之明宮、屬於耶和華、彼以天下、賜之於人兮、 | 
| 17 死者歸墓、入於何無何有之鄉、不能頌揚耶和華兮、 | 
| 18 惟予頌美之、永世靡曁、爾曹咸當頌讚耶和華兮。 | 
| Der PsalterPsalm 115 | 
| 1 Nicht uns, HErr | 
| 2 Warum sollen die Heiden | 
| 3 Aber unser GOtt | 
| 4 Jener Götzen | 
| 5 Sie haben Mäuler und reden | 
| 6 sie haben Ohren | 
| 7 sie haben | 
| 8 Die solche machen | 
| 9 Aber Israel | 
| 10 Das Haus | 
| 11 Die den HErrn | 
| 12 Der HErr | 
| 13 er segnet | 
| 14 Der HErr | 
| 15 Ihr seid die Gesegneten | 
| 16 Der | 
| 17 Die Toten | 
| 18 sondern wir loben | 
| 詩篇第115篇 | Der PsalterPsalm 115 | 
| 1 耶和華兮、矜憫爲懷、眞實無妄、榮光歸主、不歸我兮、 | 1 Nicht uns, HErr | 
| 2 異邦之民、胡爲詰我曰、以色列之上帝安在兮、 | 2 Warum sollen die Heiden | 
| 3 不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作爲兮。 | 3 Aber unser GOtt | 
| 4 彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮、 | 4 Jener Götzen | 
| 5 有口不言、有目不覩兮、 | 5 Sie haben Mäuler und reden | 
| 6 有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、 | 6 sie haben Ohren | 
| 7 有手不可提挈、有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、 | 7 sie haben | 
| 8 造作之、依賴之、與彼無異兮、 | 8 Die solche machen | 
| 9 以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、 | 9 Aber Israel | 
| 10 亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、 | 10 Das Haus | 
| 11 敬虔之士、恃耶和華而蒙護佑兮、 | 11 Die den HErrn | 
| 12 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、 | 12 Der HErr | 
| 13 敬恪之士、無論大小、俱蒙錫嘏兮、 | 13 er segnet | 
| 14 耶和華必使爾蕃衍、爰及子孫兮。 | 14 Der HErr | 
| 15 耶和華造天地、加爾以純嘏兮、 | 15 Ihr seid die Gesegneten | 
| 16 天上之明宮、屬於耶和華、彼以天下、賜之於人兮、 | 16 Der | 
| 17 死者歸墓、入於何無何有之鄉、不能頌揚耶和華兮、 | 17 Die Toten | 
| 18 惟予頌美之、永世靡曁、爾曹咸當頌讚耶和華兮。 | 18 sondern wir loben |