| 詩篇第67篇 | 
| 1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、 | 
| 2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、 | 
| 3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、 | 
| 4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、 | 
| 5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。 | 
| 6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、 | 
| 7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮 | 
| Der PsalterPsalm 67 | 
| 1 Ein Psalmlied | 
| 2 GOtt sei uns | 
| 3 daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden | 
| 4 Es danken dir; GOtt, die Völker | 
| 5 Die Völker | 
| 6 Es danken dir, GOtt | 
| 7 Das Land | 
| 詩篇第67篇 | Der PsalterPsalm 67 | 
| 1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、 | 1 Ein Psalmlied | 
| 2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、 | 2 GOtt sei uns | 
| 3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、 | 3 daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden | 
| 4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、 | 4 Es danken dir; GOtt, die Völker | 
| 5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。 | 5 Die Völker | 
| 6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、 | 6 Es danken dir, GOtt | 
| 7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮 | 7 Das Land |