| 詩篇第67篇 | 
| 1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、 | 
| 2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、 | 
| 3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、 | 
| 4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、 | 
| 5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。 | 
| 6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、 | 
| 7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮 | 
| PsalmsPsalm 67 | 
| 1 GOD be merciful unto us and bless us; and cause his face to shine upon us, | 
| 2 That thy ways may be known upon earth, thy saving health among all nations. | 
| 3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | 
| 4 O let the nations be glad and sing for joy; for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. | 
| 5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | 
| 6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. | 
| 7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. | 
| 詩篇第67篇 | PsalmsPsalm 67 | 
| 1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、 | 1 GOD be merciful unto us and bless us; and cause his face to shine upon us, | 
| 2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、 | 2 That thy ways may be known upon earth, thy saving health among all nations. | 
| 3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、 | 3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | 
| 4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、 | 4 O let the nations be glad and sing for joy; for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. | 
| 5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。 | 5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. | 
| 6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、 | 6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. | 
| 7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮 | 7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. |