詩篇

第115篇

1 耶和華兮、矜憫爲懷、眞實無妄、榮光歸主、不歸我兮、

2 異邦之民、胡爲詰我曰、以色列之上帝安在兮、

3 不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作爲兮。

4 彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮、

5 有口不言、有目不覩兮、

6 有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、

7 有手不可提挈、有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、

8 造作之、依賴之、與彼無異兮、

9 以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、

10 亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、

11 敬虔之士、恃耶和華而蒙護佑兮、

12 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、

13 敬恪之士、無論大小、俱蒙錫嘏兮、

14 耶和華必使爾蕃衍、爰及子孫兮。

15 耶和華造天地、加爾以純嘏兮、

16 天上之明宮、屬於耶和華、彼以天下、賜之於人兮、

17 死者歸墓、入於何無何有之鄉、不能頌揚耶和華兮、

18 惟予頌美之、永世靡曁、爾曹咸當頌讚耶和華兮。

Псалтирь

Псалом 115

1 В Тебя я верил даже тогда, когда сказал: «Я погиб».

2 И даже тогда, когда в печали сказал я, что верить никому нельзя.

3 Чем отплачу я Господу за Его доброту ко мне?

4 Бог спас меня, поэтому я чашу приношения подниму и имя Господнее восславлю.

5 Всё обещанное Богу я исполню, перед лицом Его народа я стою.

6 В глазах Господних жизнь святых учеников Его бесценна.

7 Господи, я — Твой слуга, я раб Твой, сын Твоей рабыни, Ты от цепей смертельных освободил меня.

8 Я жертвы благодарности воздам и призову Господнее имя.

9 Исполню все мои обеты перед Ним, перед лицом Его народа

10 в Господнем храме, посреди Иерусалима. Восхваляйте Господа!

11

12

13

14

15

16

17

18

詩篇

第115篇

Псалтирь

Псалом 115

1 耶和華兮、矜憫爲懷、眞實無妄、榮光歸主、不歸我兮、

1 В Тебя я верил даже тогда, когда сказал: «Я погиб».

2 異邦之民、胡爲詰我曰、以色列之上帝安在兮、

2 И даже тогда, когда в печали сказал я, что верить никому нельзя.

3 不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作爲兮。

3 Чем отплачу я Господу за Его доброту ко мне?

4 彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮、

4 Бог спас меня, поэтому я чашу приношения подниму и имя Господнее восславлю.

5 有口不言、有目不覩兮、

5 Всё обещанное Богу я исполню, перед лицом Его народа я стою.

6 有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、

6 В глазах Господних жизнь святых учеников Его бесценна.

7 有手不可提挈、有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、

7 Господи, я — Твой слуга, я раб Твой, сын Твоей рабыни, Ты от цепей смертельных освободил меня.

8 造作之、依賴之、與彼無異兮、

8 Я жертвы благодарности воздам и призову Господнее имя.

9 以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、

9 Исполню все мои обеты перед Ним, перед лицом Его народа

10 亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、

10 в Господнем храме, посреди Иерусалима. Восхваляйте Господа!

11 敬虔之士、恃耶和華而蒙護佑兮、

11

12 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、

12

13 敬恪之士、無論大小、俱蒙錫嘏兮、

13

14 耶和華必使爾蕃衍、爰及子孫兮。

14

15 耶和華造天地、加爾以純嘏兮、

15

16 天上之明宮、屬於耶和華、彼以天下、賜之於人兮、

16

17 死者歸墓、入於何無何有之鄉、不能頌揚耶和華兮、

17

18 惟予頌美之、永世靡曁、爾曹咸當頌讚耶和華兮。

18

1.0x