詩篇

第146篇

1 爾曹當頌美耶和華、我亦讚美之兮、我之上帝耶和華兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、

2 我之上帝耶和華兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、

3 世人牧伯、無能拯救、不可恃之兮、

4 彼旣斷氣、則歸於土、凡有謀爲、旣日消亡兮、

5 凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。

6 天地滄海、凡百庶物、咸其所造、言出惟行、永世不忘兮。

7 耶和華兮、寃抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、

8 矇瞶者明之、卷曲者伸之、爲善者愛之兮、

9 賓旅護之、孤寡拯之、作惡者傾之兮、

10 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、爲君於寰宇、永世靡曁、爾曹當頌美之兮。

Псалтирь

Псалом 146

1 Славьте Господа, так как Он благ! Воспевайте Бога нашего, потому что, радостно прославляя Его, мы поступаем верно.

2 Господь отстроил Иерусалим, привёл обратно весь народ Израиля, который был пленён.

3 Разбитые сердца Он исцеляет и залечивает раны.

4 Количество всех звёзд Он исчисляет и каждой имя знает Бог.

5 Велик Господь и могуществен, нет мудрости Его предела.

6 Господь возвышает смиренных, повергает в стыд коварных.

7 Пой Господу с благодарностью, играй для Него на арфе.

8 Небо тучами Он покрывает, на землю дождь посылает, траву на холмах заставляет расти.

9 Он пищу даёт животным и птицам, когда просят они.

10 Богу никогда не в радость ни конь боевой, ни воин.

詩篇

第146篇

Псалтирь

Псалом 146

1 爾曹當頌美耶和華、我亦讚美之兮、我之上帝耶和華兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、

1 Славьте Господа, так как Он благ! Воспевайте Бога нашего, потому что, радостно прославляя Его, мы поступаем верно.

2 我之上帝耶和華兮、我尚生存、必謳歌頌讚兮、

2 Господь отстроил Иерусалим, привёл обратно весь народ Израиля, который был пленён.

3 世人牧伯、無能拯救、不可恃之兮、

3 Разбитые сердца Он исцеляет и залечивает раны.

4 彼旣斷氣、則歸於土、凡有謀爲、旣日消亡兮、

4 Количество всех звёзд Он исчисляет и каждой имя знает Бог.

5 凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。

5 Велик Господь и могуществен, нет мудрости Его предела.

6 天地滄海、凡百庶物、咸其所造、言出惟行、永世不忘兮。

6 Господь возвышает смиренных, повергает в стыд коварных.

7 耶和華兮、寃抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、

7 Пой Господу с благодарностью, играй для Него на арфе.

8 矇瞶者明之、卷曲者伸之、爲善者愛之兮、

8 Небо тучами Он покрывает, на землю дождь посылает, траву на холмах заставляет расти.

9 賓旅護之、孤寡拯之、作惡者傾之兮、

9 Он пищу даёт животным и птицам, когда просят они.

10 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、爲君於寰宇、永世靡曁、爾曹當頌美之兮。

10 Богу никогда не в радость ни конь боевой, ни воин.