| 詩篇第67篇 | 
| 1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、 | 
| 2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、 | 
| 3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、 | 
| 4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、 | 
| 5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。 | 
| 6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、 | 
| 7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮 | 
| ПсалмиПсалом 67 | 
| 1  | 
| 2 Нехай воскре́сне Бог, — і розпоро́шаться вороги́ Його, і нехай від лиця Його повтіка́ють Його ненави́сники! | 
| 3 Як дим розвіва́ється, так їх розві́й, як то́питься віск від огню́, отак несправедли́ві заги́нуть перед Божим лице́м! | 
| 4 А пра́ведні будуть раді́ти, і будуть ті́шитися перед Богом, і весели́тися в радості будуть! | 
| 5 Співайте Богові, виспівуйте Йме́нню Його, рівняйте дорогу Тому́, Хто їде на хмарах, — Господь Йому Йме́ння, — та перед Ним веселі́ться! | 
| 6 Си́ротам батько й вдови́цям суддя́, — то Бог у святому мешка́нні Своїм! | 
| 7 Бог самі́тних уводить до дому, витягує в'я́знів з кайда́нів, — тільки відсту́пники ме́шкати будуть у спа́леній сонцем землі! | 
| 詩篇第67篇 | ПсалмиПсалом 67 | 
| 1 上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、 | 1  | 
| 2 爾救世之道、使天下萬國咸知兮、 | 2 Нехай воскре́сне Бог, — і розпоро́шаться вороги́ Його, і нехай від лиця Його повтіка́ють Його ненави́сники! | 
| 3 願庶民頌爾、億兆讚爾兮、 | 3 Як дим розвіва́ється, так їх розві́й, як то́питься віск від огню́, отак несправедли́ві заги́нуть перед Божим лице́м! | 
| 4 爾帝天下以鞫兆民、惟秉公義、人當欣喜、謳歌不已兮、 | 4 А пра́ведні будуть раді́ти, і будуть ті́шитися перед Богом, і весели́тися в радості будуть! | 
| 5 願庶民頌爾、億兆讚爾兮。 | 5 Співайте Богові, виспівуйте Йме́нню Його, рівняйте дорогу Тому́, Хто їде на хмарах, — Господь Йому Йме́ння, — та перед Ним веселі́ться! | 
| 6 上帝兮、我之上帝錫嘏於我、使彼土壤、物產豐亨兮、 | 6 Си́ротам батько й вдови́цям суддя́, — то Бог у святому мешка́нні Своїм! | 
| 7 上帝錫嘏四方、遠邇寅畏其名兮 | 7 Бог самі́тних уводить до дому, витягує в'я́знів з кайда́нів, — тільки відсту́пники ме́шкати будуть у спа́леній сонцем землі! |