詩篇

第20篇

1 (此大闢所作使伶長歌之)我王兮患難時、願雅各之上帝耶和華、眷顧爾、護禦爾兮、

2 彼在聖所、爲爾輔翼兮、彼在郇城、補爾精力兮、

3 念爾禋祀、納爾燔祭兮。

4 從爾所願、遂爾所欲兮、

5 耶和華兮、拯救是施、聽爾所祈兮、予也歡然兮、建彼旌旆、頌讚上帝兮。

6 我知沐以膏者、耶和華必救之兮、耶和華在天、居彼聖所兮、聽爾所祈、施其力、援以手兮、

7 維車維馬、人所賴兮、上帝之名、予則稱揚之兮、

8 彼則有傾跌兮、余則能自立兮。

9 願耶和華拯救我王、聽予禱告兮。

Псалми

Псалом 20

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів.

2 Господи, силою Твоєю весели́ться цар, і спасі́нням Твоїм — як він сильно радіє!

3 Ти йому дав бажа́ння серця його, і проха́ння уст його не відмо́вив. Се́ла.

4 Бо Ти його ви́передив благослове́ннями добра́, на голову йому поклав корону зо щирого золота.

5 Життя він у Те́бе просив, — і дав Ти йому довголі́ття на вічні віки́!

6 Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу́ та величність кладеш Ти на нього,

7 бо Ти вчи́ниш його благословенням вічним, звесели́ш його радістю, як буде він ра́зом з Тобою!

8 Цар має наді́ю на Господа, у ласці Всеви́шнього не захитається він.

9 Зна́йде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, зна́йде прави́ця Твоя Твоїх ненави́сників.

詩篇

第20篇

Псалми

Псалом 20

1 (此大闢所作使伶長歌之)我王兮患難時、願雅各之上帝耶和華、眷顧爾、護禦爾兮、

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів.

2 彼在聖所、爲爾輔翼兮、彼在郇城、補爾精力兮、

2 Господи, силою Твоєю весели́ться цар, і спасі́нням Твоїм — як він сильно радіє!

3 念爾禋祀、納爾燔祭兮。

3 Ти йому дав бажа́ння серця його, і проха́ння уст його не відмо́вив. Се́ла.

4 從爾所願、遂爾所欲兮、

4 Бо Ти його ви́передив благослове́ннями добра́, на голову йому поклав корону зо щирого золота.

5 耶和華兮、拯救是施、聽爾所祈兮、予也歡然兮、建彼旌旆、頌讚上帝兮。

5 Життя він у Те́бе просив, — і дав Ти йому довголі́ття на вічні віки́!

6 我知沐以膏者、耶和華必救之兮、耶和華在天、居彼聖所兮、聽爾所祈、施其力、援以手兮、

6 Слава велика його при Твоїй допомозі, хвалу́ та величність кладеш Ти на нього,

7 維車維馬、人所賴兮、上帝之名、予則稱揚之兮、

7 бо Ти вчи́ниш його благословенням вічним, звесели́ш його радістю, як буде він ра́зом з Тобою!

8 彼則有傾跌兮、余則能自立兮。

8 Цар має наді́ю на Господа, у ласці Всеви́шнього не захитається він.

9 願耶和華拯救我王、聽予禱告兮。

9 Зна́йде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, зна́йде прави́ця Твоя Твоїх ненави́сників.