| 詩篇第110篇 | 
| 1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、 | 
| 2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、 | 
| 3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、 | 
| 4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、 | 
| 5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、 | 
| 6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、 | 
| 7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。 | 
| PsalmsPsalm 110 | 
| 1 THE LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool. | 
| 2 The LORD will send forth the sceptre of his power out of Zion, and he will rule over thine enemies. | 
| 3 Thy people shall he glorious in the day of thy power; arrayed in the beauty of holiness from the womb, I have begotten thee as a child from the ages. | 
| 4 The LORD has sworn, and will not lie, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. | 
| 5 The LORD at your right hand will defeat the kings in the day of his wrath. | 
| 6 He will judge among the nations, he will count the slain; he will cut off the heads of many on earth. | 
| 7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head. | 
| 詩篇第110篇 | PsalmsPsalm 110 | 
| 1 耶和華謂我主我主云、坐我右、我將以爾敵、置爾足下兮、 | 1 THE LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool. | 
| 2 爾之統轄、出自郇邑、爾之仇敵、爲爾制伏、皆耶和華所使兮、 | 2 The LORD will send forth the sceptre of his power out of Zion, and he will rule over thine enemies. | 
| 3 秉鈞之日、爾之選民、必衣聖服、靡不樂從、爾之冠者、多於朝露兮、 | 3 Thy people shall he glorious in the day of thy power; arrayed in the beauty of holiness from the womb, I have begotten thee as a child from the ages. | 
| 4 耶和華誓而不改、爾永爲祭司、依麥基洗德之班聯兮、 | 4 The LORD has sworn, and will not lie, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. | 
| 5 耶和華兮、有主坐爾之右、震怒之時、必擊列王兮、 | 5 The LORD at your right hand will defeat the kings in the day of his wrath. | 
| 6 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、剪剔元凶兮、 | 6 He will judge among the nations, he will count the slain; he will cut off the heads of many on earth. | 
| 7 溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。 | 7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head. |