以弗所書

第2章

1 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。

2 那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在叛逆之子心中運行的邪靈。

3 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾而行[conversation],隨著肉體和心中所喜好的求滿足[fulfilling],本為可怒之子,和別人一樣。

4 然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,

5 當我們死在罪惡[sins]中的時候,便叫我們與基督一同活過來。(你們得救是本乎恩。)

6 他又叫我們一同復活[raised us up together],又使我們在基督耶穌裏一同坐在天上[made us sit together in heavenly places in Christ Jesus]

7 要將他極豐富的恩典,就是他藉著基督耶穌[through Christ Jesus]向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。

8 你們得救是本乎恩,也[through]著信;這並不是出於自己,乃是神所賜的;

9 也不是出於行為,免得有人自誇。

10 我們原是他的工作,在基督耶穌裏創造而成[created]的,為要叫我們行善,就是神所預定[ordained]叫我們行的。

11 所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的;這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的。

12 那時,你們沒有[without]基督,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有盼望[hope],沒有神。

13 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠著基督[Christ]的血,已經得親近了。

14 他是我們的和睦[For he is our peace],將兩下合而為一,拆毀了我們[us]中間隔斷的牆;

15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。

16 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了,

17 並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。

18 因為我們兩下藉著他被一個[Spirit]所感,得以進到父面前。

19 因此[therefore],你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裏的人了;

20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有耶穌基督[Jesus Christ]自己為房角石,

21 全房[all the building]靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿。

22 你們也靠他同被建造,成為神藉著[Spirit]居住的所在。

以弗所書

第2章

1 素爾異邦人、陷罪惡如死焉、

2 從世俗、服在空乘權者、卽或不信者之神、

3 我猶太人、素逞嗜欲、任血氣、縱私意、本當服刑、如異邦人、

4 惟上帝洪慈、愛我甚溥、

5 當我陷罪如死時、乃使我與基督俱甦、而爾曹以恩得救矣、

6 夫上帝因基督耶穌甦我儕、賜同坐於天、

7 上帝因基督耶穌慈愛我儕、示後世知厥恩莫大、

8 蓋爾曹以恩得救、由於信主、非由己也、上帝所賜、

9 非恃功、無可誇、

10 上帝預定我從善、以基督耶穌造我、使我行善焉、

11 宜思爾族爲異邦人、惟外貌受人割禮者、議爾未嘗受割、

12 當時爾遠基督、以色列之政不與、諸應許之約不及、悉無所望、處世不識上帝、

13 今則宗基督耶穌、爾曩遠離之者、覺賴其血而得近矣、

14 彼和我儕、去藩籬之隔、使二爲一、

15 惟有守法之儀文、故我儕相敵、基督身死而廢之、使二爲一、而相和如新造之人、

16 基督死於十字架、使我儕敵意不萌、聯二者爲一體、俾得親於上帝、

17 遂至傳平和福音、與在遠在近者、

18 賴基督二者以一神得謁天父、

19 於是爾曹不復爲外邦異家、乃與聖徒一邦、與上帝之人一家、

20 以使徒先知爲基、以耶穌基督爲屋隅要石、而建其上、

21 四宇搆合、築爲主之聖殿、

22 在此殿、爾曹賴聖神共建、爲上帝所居焉。

以弗所書

第2章

以弗所書

第2章

1 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。

1 素爾異邦人、陷罪惡如死焉、

2 那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在叛逆之子心中運行的邪靈。

2 從世俗、服在空乘權者、卽或不信者之神、

3 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾而行[conversation],隨著肉體和心中所喜好的求滿足[fulfilling],本為可怒之子,和別人一樣。

3 我猶太人、素逞嗜欲、任血氣、縱私意、本當服刑、如異邦人、

4 然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,

4 惟上帝洪慈、愛我甚溥、

5 當我們死在罪惡[sins]中的時候,便叫我們與基督一同活過來。(你們得救是本乎恩。)

5 當我陷罪如死時、乃使我與基督俱甦、而爾曹以恩得救矣、

6 他又叫我們一同復活[raised us up together],又使我們在基督耶穌裏一同坐在天上[made us sit together in heavenly places in Christ Jesus]

6 夫上帝因基督耶穌甦我儕、賜同坐於天、

7 要將他極豐富的恩典,就是他藉著基督耶穌[through Christ Jesus]向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。

7 上帝因基督耶穌慈愛我儕、示後世知厥恩莫大、

8 你們得救是本乎恩,也[through]著信;這並不是出於自己,乃是神所賜的;

8 蓋爾曹以恩得救、由於信主、非由己也、上帝所賜、

9 也不是出於行為,免得有人自誇。

9 非恃功、無可誇、

10 我們原是他的工作,在基督耶穌裏創造而成[created]的,為要叫我們行善,就是神所預定[ordained]叫我們行的。

10 上帝預定我從善、以基督耶穌造我、使我行善焉、

11 所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的;這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的。

11 宜思爾族爲異邦人、惟外貌受人割禮者、議爾未嘗受割、

12 那時,你們沒有[without]基督,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有盼望[hope],沒有神。

12 當時爾遠基督、以色列之政不與、諸應許之約不及、悉無所望、處世不識上帝、

13 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠著基督[Christ]的血,已經得親近了。

13 今則宗基督耶穌、爾曩遠離之者、覺賴其血而得近矣、

14 他是我們的和睦[For he is our peace],將兩下合而為一,拆毀了我們[us]中間隔斷的牆;

14 彼和我儕、去藩籬之隔、使二爲一、

15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。

15 惟有守法之儀文、故我儕相敵、基督身死而廢之、使二爲一、而相和如新造之人、

16 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了,

16 基督死於十字架、使我儕敵意不萌、聯二者爲一體、俾得親於上帝、

17 並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。

17 遂至傳平和福音、與在遠在近者、

18 因為我們兩下藉著他被一個[Spirit]所感,得以進到父面前。

18 賴基督二者以一神得謁天父、

19 因此[therefore],你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裏的人了;

19 於是爾曹不復爲外邦異家、乃與聖徒一邦、與上帝之人一家、

20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有耶穌基督[Jesus Christ]自己為房角石,

20 以使徒先知爲基、以耶穌基督爲屋隅要石、而建其上、

21 全房[all the building]靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿。

21 四宇搆合、築爲主之聖殿、

22 你們也靠他同被建造,成為神藉著[Spirit]居住的所在。

22 在此殿、爾曹賴聖神共建、爲上帝所居焉。