申命記第17章 |
1 |
2 |
3 去事奉敬拜別神,或敬拜 |
4 有人告訴你,你也聽見了,就要細細的探聽,果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中, |
5 你就要將那 |
6 要憑兩三個人的口作見證將那當死的人治死;不可憑一個人的口作見證將他治死。 |
7 見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 |
8 |
9 你 |
10 他們在耶和華所選擇的地方指示你的判語,你必照著他們所指教你的一切話謹守遵行。 |
11 你 |
12 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華─你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死;這樣,你 |
13 眾百姓都要聽見害怕,不再擅敢行事。 |
14 |
15 你總要立耶和華─你神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人;不可立你兄弟 |
16 只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹;因耶和華曾對 |
17 他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪;也不可為自己多積金銀。 |
18 他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書,為自己抄錄一本, |
19 存在他那裏,要平生誦讀,好學習敬畏耶和華─他的神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例, |
20 免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 17 |
1 Du sollst dem HErrn |
2 Wenn unter |
3 und |
4 und |
5 so sollst du denselben Mann |
6 Auf zweier |
7 Die Hand |
8 Wenn eine Sache |
9 und zu den Priestern |
10 Und du sollst tun |
11 Nach dem Gesetz |
12 Und |
13 daß alles Volk |
14 Wenn du ins Land |
15 so sollst du den zum Könige |
16 Allein daß er nicht |
17 Er soll auch nicht |
18 Und wenn er nun sitzen |
19 Das |
20 Er |
申命記第17章 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 17 |
1 |
1 Du sollst dem HErrn |
2 |
2 Wenn unter |
3 去事奉敬拜別神,或敬拜 |
3 und |
4 有人告訴你,你也聽見了,就要細細的探聽,果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中, |
4 und |
5 你就要將那 |
5 so sollst du denselben Mann |
6 要憑兩三個人的口作見證將那當死的人治死;不可憑一個人的口作見證將他治死。 |
6 Auf zweier |
7 見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 |
7 Die Hand |
8 |
8 Wenn eine Sache |
9 你 |
9 und zu den Priestern |
10 他們在耶和華所選擇的地方指示你的判語,你必照著他們所指教你的一切話謹守遵行。 |
10 Und du sollst tun |
11 你 |
11 Nach dem Gesetz |
12 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華─你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死;這樣,你 |
12 Und |
13 眾百姓都要聽見害怕,不再擅敢行事。 |
13 daß alles Volk |
14 |
14 Wenn du ins Land |
15 你總要立耶和華─你神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人;不可立你兄弟 |
15 so sollst du den zum Könige |
16 只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹;因耶和華曾對 |
16 Allein daß er nicht |
17 他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪;也不可為自己多積金銀。 |
17 Er soll auch nicht |
18 他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書,為自己抄錄一本, |
18 Und wenn er nun sitzen |
19 存在他那裏,要平生誦讀,好學習敬畏耶和華─他的神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例, |
19 Das |
20 免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。 |
20 Er |