| 羅馬書第13章 | 
| 1  | 
| 2 所以抗拒掌權的,就是抗拒神的命。抗拒的必自取咒詛 | 
| 3 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?只要行善,你 | 
| 4 因為他是神的執事 | 
| 5 所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。 | 
| 6 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 | 
| 7 故此 | 
| 8  | 
| 9 像那「你不可 | 
| 10 愛是不加害與鄰居 | 
| 11  | 
| 12 黑夜已深,白晝將近;我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的盔甲 | 
| 13 行事為人要端正,好像行在白晝。不可放縱 | 
| 14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。 | 
| Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 13 | 
| 1 Jedermann | 
| 2 Wer sich | 
| 3 Denn | 
| 4 denn | 
| 5 So seid nun aus Not | 
| 6 Derhalben | 
| 7 So gebet | 
| 8 Seid niemand | 
| 9 Denn | 
| 10 Die Liebe | 
| 11 Und | 
| 12 die Nacht | 
| 13 Lasset uns ehrbarlich wandeln | 
| 14 sondern | 
| 羅馬書第13章 | Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 13 | 
| 1  | 1 Jedermann | 
| 2 所以抗拒掌權的,就是抗拒神的命。抗拒的必自取咒詛 | 2 Wer sich | 
| 3 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?只要行善,你 | 3 Denn | 
| 4 因為他是神的執事 | 4 denn | 
| 5 所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。 | 5 So seid nun aus Not | 
| 6 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 | 6 Derhalben | 
| 7 故此 | 7 So gebet | 
| 8  | 8 Seid niemand | 
| 9 像那「你不可 | 9 Denn | 
| 10 愛是不加害與鄰居 | 10 Die Liebe | 
| 11  | 11 Und | 
| 12 黑夜已深,白晝將近;我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的盔甲 | 12 die Nacht | 
| 13 行事為人要端正,好像行在白晝。不可放縱 | 13 Lasset uns ehrbarlich wandeln | 
| 14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。 | 14 sondern |