羅馬書第14章 |
1 |
2 有人信百物都可吃;但那軟弱的,只吃蔬菜。 |
3 吃的人不可輕看不吃的人;不吃的人不可論斷吃的人;因為神已經收納他了。 |
4 你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必得扶持 |
5 |
6 守日的人,是為主守的;不守日的人 |
7 |
8 我們若活著,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。 |
9 因此基督死了,又起來 |
10 |
11 經上寫著:「主說:『我憑著我的永生起誓:諸膝 |
12 |
13 |
14 我憑著主耶穌確知深信,凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 |
15 你若因你的 |
16 不可叫你的善被人毀謗; |
17 因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、平安 |
18 在這幾樣上服事基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。 |
19 所以,我們務要追求和睦的事與彼此造就 |
20 不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。 |
21 無論是吃肉、是喝酒、是甚麼別的事,叫兄弟 |
22 你有信心麼 |
23 若有疑心而吃的,就被咒詛 |
RomansChapter 14 |
1 Him that is weak |
2 For one |
3 Let not him that eats |
4 Who |
5 One |
6 He that regards |
7 For none |
8 For whether |
9 For to this |
10 But why |
11 For it is written, |
12 So |
13 Let us not therefore |
14 I know, |
15 But if |
16 Let not then |
17 For the kingdom |
18 For he that in these |
19 Let us therefore |
20 For meat |
21 It is good |
22 Have |
23 And he that doubts |
羅馬書第14章 |
RomansChapter 14 |
1 |
1 Him that is weak |
2 有人信百物都可吃;但那軟弱的,只吃蔬菜。 |
2 For one |
3 吃的人不可輕看不吃的人;不吃的人不可論斷吃的人;因為神已經收納他了。 |
3 Let not him that eats |
4 你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必得扶持 |
4 Who |
5 |
5 One |
6 守日的人,是為主守的;不守日的人 |
6 He that regards |
7 |
7 For none |
8 我們若活著,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。 |
8 For whether |
9 因此基督死了,又起來 |
9 For to this |
10 |
10 But why |
11 經上寫著:「主說:『我憑著我的永生起誓:諸膝 |
11 For it is written, |
12 |
12 So |
13 |
13 Let us not therefore |
14 我憑著主耶穌確知深信,凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 |
14 I know, |
15 你若因你的 |
15 But if |
16 不可叫你的善被人毀謗; |
16 Let not then |
17 因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、平安 |
17 For the kingdom |
18 在這幾樣上服事基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。 |
18 For he that in these |
19 所以,我們務要追求和睦的事與彼此造就 |
19 Let us therefore |
20 不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。 |
20 For meat |
21 無論是吃肉、是喝酒、是甚麼別的事,叫兄弟 |
21 It is good |
22 你有信心麼 |
22 Have |
23 若有疑心而吃的,就被咒詛 |
23 And he that doubts |