| 耶利米書第15章 | 
| 1  | 
| 2 他們若 | 
| 3  | 
| 4 又必使他們被徙到地上列國中 | 
| 5  | 
| 6 耶和華說:你棄絕了我,轉身退後;因此我要 | 
| 7 我在境內各城門口 | 
| 8 他們的寡婦在我面前比海沙更多;我使滅命的午間來,攻擊少年人的母親;我使他忽然臨到 | 
| 9 生過七子的婦人力衰氣絕;尚在白晝,她的 | 
| 10  | 
| 11 耶和華說:「你所餘剩的人必然安好 | 
| 12 鐵豈能使北方的鐵與鋼折斷 | 
| 13  | 
| 14 我也必使你被仇敵帶到 | 
| 15  | 
| 16 耶和華─大軍之神啊,我得著你的言語就當食物吃了;你的言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你名下的人。 | 
| 17 我沒有坐在譏誚人 | 
| 18 我的痛苦為何長久不止呢?我的傷痕為何無法醫治、不肯 | 
| 19  | 
| 20 我必使你向這百姓成為堅固的銅牆;他們必攻擊你,卻不能勝你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。 | 
| 21 我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。 | 
| JeremiahChapter 15 | 
| 1 Then said | 
| 2 And it shall come | 
| 3 And I will appoint | 
| 4 And I will cause | 
| 5 For who | 
| 6 You have forsaken | 
| 7 And I will fan | 
| 8 Their widows | 
| 9 She that has borne | 
| 10 Woe | 
| 11 The LORD | 
| 12 Shall iron | 
| 13 Your substance | 
| 14 And I will make you to pass | 
| 15 O LORD, | 
| 16 Your words | 
| 17 I sat | 
| 18 Why | 
| 19 Therefore | 
| 20 And I will make | 
| 21 And I will deliver | 
| 耶利米書第15章 | JeremiahChapter 15 | 
| 1  | 1 Then said | 
| 2 他們若 | 2 And it shall come | 
| 3  | 3 And I will appoint | 
| 4 又必使他們被徙到地上列國中 | 4 And I will cause | 
| 5  | 5 For who | 
| 6 耶和華說:你棄絕了我,轉身退後;因此我要 | 6 You have forsaken | 
| 7 我在境內各城門口 | 7 And I will fan | 
| 8 他們的寡婦在我面前比海沙更多;我使滅命的午間來,攻擊少年人的母親;我使他忽然臨到 | 8 Their widows | 
| 9 生過七子的婦人力衰氣絕;尚在白晝,她的 | 9 She that has borne | 
| 10  | 10 Woe | 
| 11 耶和華說:「你所餘剩的人必然安好 | 11 The LORD | 
| 12 鐵豈能使北方的鐵與鋼折斷 | 12 Shall iron | 
| 13  | 13 Your substance | 
| 14 我也必使你被仇敵帶到 | 14 And I will make you to pass | 
| 15  | 15 O LORD, | 
| 16 耶和華─大軍之神啊,我得著你的言語就當食物吃了;你的言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你名下的人。 | 16 Your words | 
| 17 我沒有坐在譏誚人 | 17 I sat | 
| 18 我的痛苦為何長久不止呢?我的傷痕為何無法醫治、不肯 | 18 Why | 
| 19  | 19 Therefore | 
| 20 我必使你向這百姓成為堅固的銅牆;他們必攻擊你,卻不能勝你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。 | 20 And I will make | 
| 21 我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。 | 21 And I will deliver |