| 耶利米書第51章 | 
| 1  | 
| 2 我要打發簸揚的 | 
| 3 拉弓的,要向拉弓的和貫甲挺身的射箭;你們 | 
| 4 這樣 | 
| 5 以色列和猶大雖然境內充滿違背以色列聖者的罪,卻沒有被他的神─大軍之耶和華丟棄。 | 
| 6  | 
| 7 巴比倫素來是耶和華手中的金杯,使全地 | 
| 8 巴比倫忽然傾覆毀壞;要為她哀號;為止她的疼痛,拿乳香或者可以治好。 | 
| 9 我們想醫治巴比倫,她卻沒有治好;離開她吧,我們各人歸回本國;因為她受的審判通於上天,達到穹蒼。 | 
| 10 耶和華已經彰顯我們的公義。來吧。我們可以在錫安報告耶和華─我們神的作為。 | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13 住在多 | 
| 14 大軍之耶和華指著自己起誓說:我必使敵人充滿你,像毛蟲 | 
| 15  | 
| 16 他一發聲,諸天 | 
| 17 各人按他的知識盡是畜類 | 
| 18 都是虛無的,是錯謬 | 
| 19 雅各的分不像它們 | 
| 20  | 
| 21 用你打碎馬和騎馬的;用你打碎戰車和馭車的 | 
| 22 又要 | 
| 23 也要 | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26 人必不從你那裏取石頭為房角石,也不取石頭為根基石;你卻 | 
| 27  | 
| 28 列國和瑪代君王,與其下的軍長和一切官長 | 
| 29 地必顫動悲哀 | 
| 30 巴比倫的勇士止息爭戰,藏在他們壘 | 
| 31 通報的奔跑 | 
| 32 渡口被堵住 | 
| 33 大軍之耶和華─以色列的神如此說:女子巴比倫好像禾場 | 
| 34  | 
| 35 錫安的居民要說:巴比倫以強暴待我,損害我的身體,願這罪歸給她。耶路撒冷人要說:願流我們血的罪歸到迦勒底的居民。 | 
| 36 所以,耶和華如此說:看哪 | 
| 37 巴比倫必成為亂堆,為龍 | 
| 38  | 
| 39 在他們火熱之中 | 
| 40 我要領 | 
| 41  | 
| 42 海水漲起,漫過巴比倫;她被許多海浪遮蓋。 | 
| 43 她的城邑是 | 
| 44 我必刑罰巴比倫的彼勒,使他吐出所吞的。列國 | 
| 45  | 
| 46 免得你們心驚膽怯,因境內所聽見的風聲懼怕 | 
| 47  | 
| 48 那時,天地和其中所有的,必因巴比倫歌唱 | 
| 49 巴比倫怎樣使以色列被殺的人仆倒,照樣她全地被殺的人也必在巴比倫仆倒。 | 
| 50  | 
| 51 我們聽見辱罵就抱愧 | 
| 52  | 
| 53 巴比倫雖升到天上,雖使她堅固的高處更堅固,還有行毀滅的從我這裏到她那裏,這是耶和華說的。 | 
| 54  | 
| 55 因為 | 
| 56 因為 | 
| 57 君王─名為大軍之耶和華的說:我必使巴比倫的首領、智慧人、軍長 | 
| 58  | 
| 59  | 
| 60 耶利米就 | 
| 61 耶利米對西萊雅說:「那時 | 
| 62 你就 | 
| 63 你念完了這書,就把一塊石頭捆 | 
| 64 你又要 | 
| JeremiahChapter 51 | 
| 1 Thus | 
| 2 And will send | 
| 3 Against | 
| 4 Thus the slain | 
| 5 For Israel | 
| 6 Flee | 
| 7 Babylon | 
| 8 Babylon | 
| 9 We would have healed | 
| 10 The LORD | 
| 11 Make bright | 
| 12 Set | 
| 13 O you that dwell | 
| 14 The LORD | 
| 15 He has made | 
| 16 When he utters | 
| 17 Every | 
| 18 They are vanity, | 
| 19 The portion | 
| 20 You are my battle | 
| 21 And with you will I break | 
| 22 With you also will I break | 
| 23 I will also break | 
| 24 And I will render | 
| 25 Behold, | 
| 26 And they shall not take | 
| 27 Set | 
| 28 Prepare | 
| 29 And the land | 
| 30 The mighty | 
| 31 One post | 
| 32 And that the passages | 
| 33 For thus | 
| 34 Nebuchadrezzar | 
| 35 The violence | 
| 36 Therefore | 
| 37 And Babylon | 
| 38 They shall roar | 
| 39 In their heat | 
| 40 I will bring | 
| 41 How | 
| 42 The sea | 
| 43 Her cities | 
| 44 And I will punish | 
| 45 My people, | 
| 46 And lest | 
| 47 Therefore, | 
| 48 Then the heaven | 
| 49 As Babylon | 
| 50 You that have escaped | 
| 51 We are confounded, | 
| 52 Why, | 
| 53 Though | 
| 54 A sound | 
| 55 Because | 
| 56 Because | 
| 57 And I will make drunk | 
| 58 Thus | 
| 59 The word | 
| 60 So Jeremiah | 
| 61 And Jeremiah | 
| 62 Then shall you say, | 
| 63 And it shall be, when you have made an end | 
| 64 And you shall say, | 
| 耶利米書第51章 | JeremiahChapter 51 | 
| 1  | 1 Thus | 
| 2 我要打發簸揚的 | 2 And will send | 
| 3 拉弓的,要向拉弓的和貫甲挺身的射箭;你們 | 3 Against | 
| 4 這樣 | 4 Thus the slain | 
| 5 以色列和猶大雖然境內充滿違背以色列聖者的罪,卻沒有被他的神─大軍之耶和華丟棄。 | 5 For Israel | 
| 6  | 6 Flee | 
| 7 巴比倫素來是耶和華手中的金杯,使全地 | 7 Babylon | 
| 8 巴比倫忽然傾覆毀壞;要為她哀號;為止她的疼痛,拿乳香或者可以治好。 | 8 Babylon | 
| 9 我們想醫治巴比倫,她卻沒有治好;離開她吧,我們各人歸回本國;因為她受的審判通於上天,達到穹蒼。 | 9 We would have healed | 
| 10 耶和華已經彰顯我們的公義。來吧。我們可以在錫安報告耶和華─我們神的作為。 | 10 The LORD | 
| 11  | 11 Make bright | 
| 12  | 12 Set | 
| 13 住在多 | 13 O you that dwell | 
| 14 大軍之耶和華指著自己起誓說:我必使敵人充滿你,像毛蟲 | 14 The LORD | 
| 15  | 15 He has made | 
| 16 他一發聲,諸天 | 16 When he utters | 
| 17 各人按他的知識盡是畜類 | 17 Every | 
| 18 都是虛無的,是錯謬 | 18 They are vanity, | 
| 19 雅各的分不像它們 | 19 The portion | 
| 20  | 20 You are my battle | 
| 21 用你打碎馬和騎馬的;用你打碎戰車和馭車的 | 21 And with you will I break | 
| 22 又要 | 22 With you also will I break | 
| 23 也要 | 23 I will also break | 
| 24  | 24 And I will render | 
| 25  | 25 Behold, | 
| 26 人必不從你那裏取石頭為房角石,也不取石頭為根基石;你卻 | 26 And they shall not take | 
| 27  | 27 Set | 
| 28 列國和瑪代君王,與其下的軍長和一切官長 | 28 Prepare | 
| 29 地必顫動悲哀 | 29 And the land | 
| 30 巴比倫的勇士止息爭戰,藏在他們壘 | 30 The mighty | 
| 31 通報的奔跑 | 31 One post | 
| 32 渡口被堵住 | 32 And that the passages | 
| 33 大軍之耶和華─以色列的神如此說:女子巴比倫好像禾場 | 33 For thus | 
| 34  | 34 Nebuchadrezzar | 
| 35 錫安的居民要說:巴比倫以強暴待我,損害我的身體,願這罪歸給她。耶路撒冷人要說:願流我們血的罪歸到迦勒底的居民。 | 35 The violence | 
| 36 所以,耶和華如此說:看哪 | 36 Therefore | 
| 37 巴比倫必成為亂堆,為龍 | 37 And Babylon | 
| 38  | 38 They shall roar | 
| 39 在他們火熱之中 | 39 In their heat | 
| 40 我要領 | 40 I will bring | 
| 41  | 41 How | 
| 42 海水漲起,漫過巴比倫;她被許多海浪遮蓋。 | 42 The sea | 
| 43 她的城邑是 | 43 Her cities | 
| 44 我必刑罰巴比倫的彼勒,使他吐出所吞的。列國 | 44 And I will punish | 
| 45  | 45 My people, | 
| 46 免得你們心驚膽怯,因境內所聽見的風聲懼怕 | 46 And lest | 
| 47  | 47 Therefore, | 
| 48 那時,天地和其中所有的,必因巴比倫歌唱 | 48 Then the heaven | 
| 49 巴比倫怎樣使以色列被殺的人仆倒,照樣她全地被殺的人也必在巴比倫仆倒。 | 49 As Babylon | 
| 50  | 50 You that have escaped | 
| 51 我們聽見辱罵就抱愧 | 51 We are confounded, | 
| 52  | 52 Why, | 
| 53 巴比倫雖升到天上,雖使她堅固的高處更堅固,還有行毀滅的從我這裏到她那裏,這是耶和華說的。 | 53 Though | 
| 54  | 54 A sound | 
| 55 因為 | 55 Because | 
| 56 因為 | 56 Because | 
| 57 君王─名為大軍之耶和華的說:我必使巴比倫的首領、智慧人、軍長 | 57 And I will make drunk | 
| 58  | 58 Thus | 
| 59  | 59 The word | 
| 60 耶利米就 | 60 So Jeremiah | 
| 61 耶利米對西萊雅說:「那時 | 61 And Jeremiah | 
| 62 你就 | 62 Then shall you say, | 
| 63 你念完了這書,就把一塊石頭捆 | 63 And it shall be, when you have made an end | 
| 64 你又要 | 64 And you shall say, |