| 詩篇第44篇 | 
| 1  | 
| 2 你曾怎樣 | 
| 3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得救 | 
| 4  | 
| 5 我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。 | 
| 6 因 | 
| 7 唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。 | 
| 8 我們終日因神誇耀,還要永遠稱讚 | 
| 9  | 
| 10 你使我們向敵人轉身退後;那恨我們的人任意搶奪。 | 
| 11 你使我們當作快要被吃的羊,把我們分散在異教民 | 
| 12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 | 
| 13  | 
| 14 你使我們在異教民 | 
| 15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽, | 
| 16 都因那辱罵褻瀆 | 
| 17  | 
| 18 我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。 | 
| 19 你在龍 | 
| 20  | 
| 21 神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱秘。 | 
| 22 我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 | 
| 23  | 
| 24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓? | 
| 25 我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。 | 
| 26 求你起來幫助我們,憑你的憐憫 | 
| PsalmsPsalm 44 | 
| 1 To the chief | 
| 2 How you did drive | 
| 3 For they got | 
| 4 You are my King, | 
| 5 Through you will we push | 
| 6 For I will not trust | 
| 7 But you have saved | 
| 8 In God | 
| 9 But you have cast | 
| 10 You make us to turn | 
| 11 You have given | 
| 12 You sell | 
| 13 You make | 
| 14 You make | 
| 15 My confusion | 
| 16 For the voice | 
| 17 All | 
| 18 Our heart | 
| 19 Though | 
| 20 If | 
| 21 Shall not God | 
| 22 Yes, | 
| 23 Awake, | 
| 24 Why | 
| 25 For our soul | 
| 26 Arise | 
| 詩篇第44篇 | PsalmsPsalm 44 | 
| 1  | 1 To the chief | 
| 2 你曾怎樣 | 2 How you did drive | 
| 3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得救 | 3 For they got | 
| 4  | 4 You are my King, | 
| 5 我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。 | 5 Through you will we push | 
| 6 因 | 6 For I will not trust | 
| 7 唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。 | 7 But you have saved | 
| 8 我們終日因神誇耀,還要永遠稱讚 | 8 In God | 
| 9  | 9 But you have cast | 
| 10 你使我們向敵人轉身退後;那恨我們的人任意搶奪。 | 10 You make us to turn | 
| 11 你使我們當作快要被吃的羊,把我們分散在異教民 | 11 You have given | 
| 12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 | 12 You sell | 
| 13  | 13 You make | 
| 14 你使我們在異教民 | 14 You make | 
| 15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽, | 15 My confusion | 
| 16 都因那辱罵褻瀆 | 16 For the voice | 
| 17  | 17 All | 
| 18 我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。 | 18 Our heart | 
| 19 你在龍 | 19 Though | 
| 20  | 20 If | 
| 21 神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱秘。 | 21 Shall not God | 
| 22 我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 | 22 Yes, | 
| 23  | 23 Awake, | 
| 24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓? | 24 Why | 
| 25 我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。 | 25 For our soul | 
| 26 求你起來幫助我們,憑你的憐憫 | 26 Arise |