哥林多前書第7章 |
1 |
2 但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。 |
3 丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。 |
4 妻子沒有權柄主張自己的身體,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身體,乃在妻子。 |
5 夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時獨自專心禁食禱告 |
6 我說這話,原是准你們的,不是命你們的。 |
7 我願意眾人像我一樣;只是各人領受神的恩賜,一個是這樣,一個是那樣。 |
8 |
9 但他們若 |
10 |
11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可休棄 |
12 |
13 妻子有不信的丈夫,丈夫也情願和她同住,她就不要離棄丈夫。 |
14 因為不信的丈夫就因著妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因著丈夫 |
15 倘若那不信的人要離去,就由他離去吧。無論是兄弟 |
16 你這作妻子的啊 |
17 |
18 有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。 |
19 受割禮算不得甚麼,不受割禮也算不得甚麼,只要守神的誡命就是了。 |
20 各人蒙召的時候是甚麼身分,仍要守住這身分。 |
21 |
22 因為作僕人 |
23 你們是重價買來的,不要作人的僕人 |
24 弟兄們,你們各人蒙召的時候是甚麼身分,仍要在神面前守住這身分。 |
25 |
26 因現今的艱難,據我看來,人不如一照往常 |
27 你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。 |
28 你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。 |
29 弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; |
30 哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; |
31 用今世 |
32 |
33 娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。 |
34 婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體與靈 |
35 我說這話是為你們的益處,不是要把網羅撒在你們身上 |
36 |
37 倘若人心裏堅定,沒有不得已的事,並且由得自己作主,心裏又決定了留下他的處女 |
38 這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。 |
39 |
40 然而按我的意見,她若獨身便 |
1 CorinthiansChapter 7 |
1 |
2 |
3 Let the |
4 The |
5 Defraud |
6 But |
7 For |
8 |
9 But |
10 And |
11 But |
12 But |
13 And |
14 For |
15 But |
16 For |
17 |
18 Is any man |
19 Circumcision |
20 |
21 Art thou called |
22 For |
23 Ye are bought |
24 Brethren, |
25 |
26 I suppose |
27 Art thou bound |
28 But |
29 But |
30 And |
31 |
32 But |
33 But |
34 There is difference also between |
35 And |
36 |
37 Nevertheless |
38 So then |
39 |
40 But |
哥林多前書第7章 |
1 CorinthiansChapter 7 |
1 |
1 |
2 但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。 |
2 |
3 丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。 |
3 Let the |
4 妻子沒有權柄主張自己的身體,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身體,乃在妻子。 |
4 The |
5 夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時獨自專心禁食禱告 |
5 Defraud |
6 我說這話,原是准你們的,不是命你們的。 |
6 But |
7 我願意眾人像我一樣;只是各人領受神的恩賜,一個是這樣,一個是那樣。 |
7 For |
8 |
8 |
9 但他們若 |
9 But |
10 |
10 And |
11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可休棄 |
11 But |
12 |
12 But |
13 妻子有不信的丈夫,丈夫也情願和她同住,她就不要離棄丈夫。 |
13 And |
14 因為不信的丈夫就因著妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因著丈夫 |
14 For |
15 倘若那不信的人要離去,就由他離去吧。無論是兄弟 |
15 But |
16 你這作妻子的啊 |
16 For |
17 |
17 |
18 有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。 |
18 Is any man |
19 受割禮算不得甚麼,不受割禮也算不得甚麼,只要守神的誡命就是了。 |
19 Circumcision |
20 各人蒙召的時候是甚麼身分,仍要守住這身分。 |
20 |
21 |
21 Art thou called |
22 因為作僕人 |
22 For |
23 你們是重價買來的,不要作人的僕人 |
23 Ye are bought |
24 弟兄們,你們各人蒙召的時候是甚麼身分,仍要在神面前守住這身分。 |
24 Brethren, |
25 |
25 |
26 因現今的艱難,據我看來,人不如一照往常 |
26 I suppose |
27 你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。 |
27 Art thou bound |
28 你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。 |
28 But |
29 弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; |
29 But |
30 哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; |
30 And |
31 用今世 |
31 |
32 |
32 But |
33 娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。 |
33 But |
34 婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體與靈 |
34 There is difference also between |
35 我說這話是為你們的益處,不是要把網羅撒在你們身上 |
35 And |
36 |
36 |
37 倘若人心裏堅定,沒有不得已的事,並且由得自己作主,心裏又決定了留下他的處女 |
37 Nevertheless |
38 這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。 |
38 So then |
39 |
39 |
40 然而按我的意見,她若獨身便 |
40 But |