| 詩篇第83篇 | 
| 1  | 
| 2 看哪 | 
| 3 他們同謀奸詐要害你的百姓,彼此商議要害你所隱藏的人。 | 
| 4 他們說:來吧,我們將他們剪滅,使他們不再成國。使以色列的名不再被人記念。 | 
| 5 他們同心商議,彼此結盟,要抵擋你, | 
| 6 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,摩押和夏甲人, | 
| 7 迦巴勒、亞捫,和亞瑪力、非利士並推羅的居民。 | 
| 8 亞述也與他們連合;他們作羅得子孫的幫手。細拉。 | 
| 9  | 
| 10 他們在隱.多珥滅亡;他們給地上成如糞土 | 
| 11 求你叫他們的貴族 | 
| 12 就是 | 
| 13  | 
| 14 火怎樣焚燒樹林,火燄怎樣燒著山嶺, | 
| 15 求你也照樣用狂風逼迫 | 
| 16 願你使他們滿面羞恥,好叫他們尋求你─耶和華的名啊 | 
| 17 願他們永遠抱愧 | 
| 18 使人 | 
| PsalmsPsalm 83 | 
| 1 O GOD, who is like unto thee? Hold not thy peace, and be not still, O God; | 
| 2 For, lo, thine enemies are raging and they that hate thee have lifted up the head against thy people. | 
| 3 They have taken crafty counsel, and consulted against thy chosen ones. | 
| 4 They have said, Come, let us destroy them from among the nations, that the name of Israel may be no more in remembrance. | 
| 5 For they have agreed with one heart; they have made alliance against thee: | 
| 6 The tabernacles of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Gadarenes; | 
| 7 The people of the region of Ammon and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; | 
| 8 The Assyrians have also joined with them; they have helped the children of Lot. | 
| 9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the valley of Kishon; | 
| 10 Which perished at Endor; they became as manure for the earth. | 
| 11 Destroy their nobles like Oreb and like Zeeb; yea, all their princes as Zebah and as Zalmunna; | 
| 12 For they said, Let us inherit for ourselves the city of God. | 
| 13 O God, make them like a turning wheel; and like stubble before the wind. | 
| 14 As the fire burns a forest and as the flame sets the mountains on fire; | 
| 15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. | 
| 16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD. | 
| 17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish, | 
| 18 That men may know that thou, whose name alone is the LORD, art the most high over all the earth. | 
| 詩篇第83篇 | PsalmsPsalm 83 | 
| 1  | 1 O GOD, who is like unto thee? Hold not thy peace, and be not still, O God; | 
| 2 看哪 | 2 For, lo, thine enemies are raging and they that hate thee have lifted up the head against thy people. | 
| 3 他們同謀奸詐要害你的百姓,彼此商議要害你所隱藏的人。 | 3 They have taken crafty counsel, and consulted against thy chosen ones. | 
| 4 他們說:來吧,我們將他們剪滅,使他們不再成國。使以色列的名不再被人記念。 | 4 They have said, Come, let us destroy them from among the nations, that the name of Israel may be no more in remembrance. | 
| 5 他們同心商議,彼此結盟,要抵擋你, | 5 For they have agreed with one heart; they have made alliance against thee: | 
| 6 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,摩押和夏甲人, | 6 The tabernacles of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Gadarenes; | 
| 7 迦巴勒、亞捫,和亞瑪力、非利士並推羅的居民。 | 7 The people of the region of Ammon and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; | 
| 8 亞述也與他們連合;他們作羅得子孫的幫手。細拉。 | 8 The Assyrians have also joined with them; they have helped the children of Lot. | 
| 9  | 9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the valley of Kishon; | 
| 10 他們在隱.多珥滅亡;他們給地上成如糞土 | 10 Which perished at Endor; they became as manure for the earth. | 
| 11 求你叫他們的貴族 | 11 Destroy their nobles like Oreb and like Zeeb; yea, all their princes as Zebah and as Zalmunna; | 
| 12 就是 | 12 For they said, Let us inherit for ourselves the city of God. | 
| 13  | 13 O God, make them like a turning wheel; and like stubble before the wind. | 
| 14 火怎樣焚燒樹林,火燄怎樣燒著山嶺, | 14 As the fire burns a forest and as the flame sets the mountains on fire; | 
| 15 求你也照樣用狂風逼迫 | 15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. | 
| 16 願你使他們滿面羞恥,好叫他們尋求你─耶和華的名啊 | 16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD. | 
| 17 願他們永遠抱愧 | 17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish, | 
| 18 使人 | 18 That men may know that thou, whose name alone is the LORD, art the most high over all the earth. |