歷代志上第1章 |
1 |
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列; |
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥; |
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。 |
5 |
6 歌篾的兒子是亞實基拿、利法 |
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單 |
8 |
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。 |
10 古實生寧錄;他就在世強盛 |
11 |
12 帕斯魯細人、迦斯路希人(從迦斯路希出來的有非利士人 |
13 |
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 |
15 希未人、亞基人、西尼人、 |
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。 |
17 |
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。 |
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒;因為在他那時地被分了 |
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 |
21 哈多蘭、烏薩、德拉、 |
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、 |
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。 |
24 |
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳; |
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉; |
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。 |
28 |
29 以實瑪利的宗族 |
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈大、提瑪、 |
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。 |
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。 |
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。 |
34 |
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。 |
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。 |
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。 |
38 |
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。 |
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。 |
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。 |
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 |
43 |
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 |
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 |
46 戶珊死了,比達的兒子哈大接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 |
47 哈大死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 |
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 |
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。 |
50 巴勒.哈南死了,哈大接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。 |
51 哈大死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、 |
52 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 |
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 |
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。 |
1 ChroniclesChapter 1 |
1 ADAM, Sheth, Enosh, |
2 Kenan, Mahalalael, Jered, |
3 Enoch, Methuselah, Lamech, |
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
5 The sons of Japheth: Gomer, Mongolia, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. |
6 And the sons of Gomer: Ashchenaz, Diphar, and Togarmah. |
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Doranim. |
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan. |
9 And the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabachtha. And the sons of Raamah: Sheba and Daran. |
10 And Cush begat Nimrod; and he began to be a mighty man in the earth. |
11 And Mizraim begat Ludim, Jaabim, Lehabim, Naphtuhim, |
12 Pathrusim, and Casluhim (of whom came the Philistines and Capedocians). |
13 And Canaan begat Zidon his first-born and Heth and |
14 The Jesubites and the Amorites and the Girgasites |
15 And the Hivites and the Arkites and the Sinites |
16 And the Arvadites and the Zemarites and the Hamathites. |
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphahshar, Lud, Aram, Uz, Hul, Gather, and Meshech. |
18 And Arphahshar begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
19 And to Eber were born two sons; the name of the one was Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan. |
20 And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmoth, and Jerah, |
21 Hadoram, Uzal, Diklah, |
22 Ebal, Abimael, Sheba, |
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
24 Shem, Arphahshar, Shelah, |
25 Eber, Peleg, Reu, |
26 Serug. Nahor, and Terah; |
27 Abram; the same is Abraham. |
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
29 These are their generations: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kadar. Arbal, and Mibsam. |
30 Mishma, Romah, Massa, Hadad, Temna. |
31 Nator. Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
32 The sons of Kenturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Maran, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Daran. |
33 And the sons of Midian: Ephah, Epher, Henoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Kenturah. |
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. |
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Elam, and Korah. |
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zoph, Gatham, Kenaz, Timna, and Amalek. |
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
38 And the sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Doshan, Ezar, and Dishan. |
39 And the sons of Lotan: Horar and Homam; and Timna was Lotan's sister. |
40 The sons of Shobal: Anon, Manahath, Ebal, Shaphar, and Onam. And the sons of Zibeon: Ana, and Annah. |
41 The son of Annah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, Ashkan, Ithran, and Cheran. |
42 The sons of Ezer: Calhan, Zimran, and Jakan. The sons of Dishon: Uz, and Aram. |
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dihab. |
44 And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
45 And after him Husham of the land of Teman reigned in his stead. |
46 And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated the Edomites in the fields of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Gewith. |
47 And when Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
48 And when Samlah died, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
49 And when Shaul died, Baal-hanan the son of Abcor reigned in his stead. |
50 And when Baal-hanan died, Hedad reigned in his stead; and the name of his city was Pao; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. |
51 Hadad died also. And the princes of Edom were prince Timnah, prince Anwa, prince Jetheth, |
52 Prince Aholibamah, prince Elah, prince Pinon, |
53 Prince Kenaz, prince Teman, prince Mibzar, |
54 Prince Magdiel, prince Giram. These are the princes of Edom. |
歷代志上第1章 |
1 ChroniclesChapter 1 |
1 |
1 ADAM, Sheth, Enosh, |
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列; |
2 Kenan, Mahalalael, Jered, |
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥; |
3 Enoch, Methuselah, Lamech, |
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。 |
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
5 |
5 The sons of Japheth: Gomer, Mongolia, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. |
6 歌篾的兒子是亞實基拿、利法 |
6 And the sons of Gomer: Ashchenaz, Diphar, and Togarmah. |
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單 |
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Doranim. |
8 |
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan. |
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。 |
9 And the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabachtha. And the sons of Raamah: Sheba and Daran. |
10 古實生寧錄;他就在世強盛 |
10 And Cush begat Nimrod; and he began to be a mighty man in the earth. |
11 |
11 And Mizraim begat Ludim, Jaabim, Lehabim, Naphtuhim, |
12 帕斯魯細人、迦斯路希人(從迦斯路希出來的有非利士人 |
12 Pathrusim, and Casluhim (of whom came the Philistines and Capedocians). |
13 |
13 And Canaan begat Zidon his first-born and Heth and |
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 |
14 The Jesubites and the Amorites and the Girgasites |
15 希未人、亞基人、西尼人、 |
15 And the Hivites and the Arkites and the Sinites |
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。 |
16 And the Arvadites and the Zemarites and the Hamathites. |
17 |
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphahshar, Lud, Aram, Uz, Hul, Gather, and Meshech. |
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。 |
18 And Arphahshar begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒;因為在他那時地被分了 |
19 And to Eber were born two sons; the name of the one was Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan. |
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 |
20 And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmoth, and Jerah, |
21 哈多蘭、烏薩、德拉、 |
21 Hadoram, Uzal, Diklah, |
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、 |
22 Ebal, Abimael, Sheba, |
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。 |
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
24 |
24 Shem, Arphahshar, Shelah, |
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳; |
25 Eber, Peleg, Reu, |
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉; |
26 Serug. Nahor, and Terah; |
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。 |
27 Abram; the same is Abraham. |
28 |
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
29 以實瑪利的宗族 |
29 These are their generations: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kadar. Arbal, and Mibsam. |
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈大、提瑪、 |
30 Mishma, Romah, Massa, Hadad, Temna. |
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。 |
31 Nator. Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。 |
32 The sons of Kenturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Maran, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Daran. |
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。 |
33 And the sons of Midian: Ephah, Epher, Henoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Kenturah. |
34 |
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. |
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。 |
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Elam, and Korah. |
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。 |
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zoph, Gatham, Kenaz, Timna, and Amalek. |
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。 |
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
38 |
38 And the sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Doshan, Ezar, and Dishan. |
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。 |
39 And the sons of Lotan: Horar and Homam; and Timna was Lotan's sister. |
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。 |
40 The sons of Shobal: Anon, Manahath, Ebal, Shaphar, and Onam. And the sons of Zibeon: Ana, and Annah. |
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。 |
41 The son of Annah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, Ashkan, Ithran, and Cheran. |
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 |
42 The sons of Ezer: Calhan, Zimran, and Jakan. The sons of Dishon: Uz, and Aram. |
43 |
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dihab. |
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 |
44 And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 |
45 And after him Husham of the land of Teman reigned in his stead. |
46 戶珊死了,比達的兒子哈大接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 |
46 And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated the Edomites in the fields of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Gewith. |
47 哈大死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 |
47 And when Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 |
48 And when Samlah died, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。 |
49 And when Shaul died, Baal-hanan the son of Abcor reigned in his stead. |
50 巴勒.哈南死了,哈大接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。 |
50 And when Baal-hanan died, Hedad reigned in his stead; and the name of his city was Pao; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. |
51 哈大死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、 |
51 Hadad died also. And the princes of Edom were prince Timnah, prince Anwa, prince Jetheth, |
52 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 |
52 Prince Aholibamah, prince Elah, prince Pinon, |
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 |
53 Prince Kenaz, prince Teman, prince Mibzar, |
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。 |
54 Prince Magdiel, prince Giram. These are the princes of Edom. |