出埃及記第24章 |
1 |
2 唯獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。」 |
3 |
4 摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子, |
5 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。 |
6 摩西將血一半盛在盆中;一半灑在壇上。 |
7 他 |
8 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看。這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」 |
9 |
10 他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。 |
11 他的手不加害在以色列人的貴族 |
12 |
13 摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。 |
14 摩西對長老說:「你們在這裏等著,等到我們再回來;看哪 |
15 |
16 耶和華的榮耀停於西奈山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。 |
17 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。 |
18 摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。 |
ExodusChapter 24 |
1 AND he said to Moses, Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and you shall worship afar off. |
2 And Moses alone shall come near the LORD; but they shall not draw near; neither shall the people come up with him. |
3 And Moses came and told the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, Everything which the LORD has said we will do. |
4 And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. |
5 And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. |
6 And Moses took half of the blood, and put it into basins; and half of the blood he sprinkled on the altar. |
7 And he took the book of the covenant and read it in the presence of the people; and they said, All that the LORD has said we will obey and do. |
8 And Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, This is the blood of the covenant which the LORD has made with you concerning all these words. |
9 Then Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up; |
10 And they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, clear as the color of the sky. |
11 And he did not harm the elders of the children of Israel; and they saw God, and ate and drank. |
12 And the LORD said to Moses, Come up to me to the mountain, and present yourself there; and I will give you tablets of stone, and the laws and commandments which I have written; that you may teach them. |
13 And Moses rose up and his minister Joshua; and Moses went up to the mountain of God. |
14 And he said to the elders, You wait here for us until we return to you; and, behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a problem, let him come to them. |
15 And Moses went up to the mountain, and a cloud covered the mountain. |
16 And the glory of the LORD rested upon mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day the LORD called to Moses out of the midst of the cloud. |
17 And in the sight of all the children of Israel he saw the glory of the LORD like a burning fire on the top of the mountain. |
18 And Moses went into the midst of the cloud and went up to the mountain; and Moses was in the mountain forty days and forty nights. |
出埃及記第24章 |
ExodusChapter 24 |
1 |
1 AND he said to Moses, Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and you shall worship afar off. |
2 唯獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。」 |
2 And Moses alone shall come near the LORD; but they shall not draw near; neither shall the people come up with him. |
3 |
3 And Moses came and told the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, Everything which the LORD has said we will do. |
4 摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子, |
4 And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. |
5 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。 |
5 And he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. |
6 摩西將血一半盛在盆中;一半灑在壇上。 |
6 And Moses took half of the blood, and put it into basins; and half of the blood he sprinkled on the altar. |
7 他 |
7 And he took the book of the covenant and read it in the presence of the people; and they said, All that the LORD has said we will obey and do. |
8 摩西將血灑在百姓身上,說:「你看。這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」 |
8 And Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, This is the blood of the covenant which the LORD has made with you concerning all these words. |
9 |
9 Then Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up; |
10 他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。 |
10 And they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, clear as the color of the sky. |
11 他的手不加害在以色列人的貴族 |
11 And he did not harm the elders of the children of Israel; and they saw God, and ate and drank. |
12 |
12 And the LORD said to Moses, Come up to me to the mountain, and present yourself there; and I will give you tablets of stone, and the laws and commandments which I have written; that you may teach them. |
13 摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。 |
13 And Moses rose up and his minister Joshua; and Moses went up to the mountain of God. |
14 摩西對長老說:「你們在這裏等著,等到我們再回來;看哪 |
14 And he said to the elders, You wait here for us until we return to you; and, behold, Aaron and Hur are with you; whoever has a problem, let him come to them. |
15 |
15 And Moses went up to the mountain, and a cloud covered the mountain. |
16 耶和華的榮耀停於西奈山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。 |
16 And the glory of the LORD rested upon mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day the LORD called to Moses out of the midst of the cloud. |
17 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。 |
17 And in the sight of all the children of Israel he saw the glory of the LORD like a burning fire on the top of the mountain. |
18 摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。 |
18 And Moses went into the midst of the cloud and went up to the mountain; and Moses was in the mountain forty days and forty nights. |