| 哥林多後書第2章 | 
| 1  | 
| 2 倘若我叫你們憂愁,除了我叫那憂愁的人以外,誰能叫我快樂呢? | 
| 3 我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。 | 
| 4 我先前心裏難過痛苦,多多流淚地 | 
| 5  | 
| 6 這樣的人受了這 | 
| 7 倒不如饒恕 | 
| 8 所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。 | 
| 9 為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。 | 
| 10 你們饒恕 | 
| 11 免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。 | 
| 12  | 
| 13 那時,因為沒有遇見兄弟提多,我靈 | 
| 14  | 
| 15 因為我們無論在得救的人,並在滅亡的人 | 
| 16 在這等人,我們 | 
| 17 我們不像那許多人,混亂 | 
| Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 2 | 
| 1  | 
| 2 Ведь если я огорчаю вас, кто обрадует меня, кроме вас, мной огорченных? | 
| 3 Об этом я и написал вам: я не хотел быть огорченным теми, кому следовало бы, приди я, радовать меня. А я настолько уверен во всех вас, что знаю: радость моя — это наша общая радость. | 
| 4 Писал же я вам от великого страдания и тревоги сердца и пролил много слез; не с тем писал, чтобы огорчить вас, но чтобы узнали вы, как сильно я люблю вас. | 
| 5  | 
| 6 А для него довольно того неодобрения, которое большинство из вас уже выразило ему. | 
| 7 Так что теперь вам следует сделать обратное: вы должны простить и утешить его, чтобы не ввергла его в отчаяние непомерная печаль. | 
| 8 Вот почему я прошу вас: уверьте его снова в вашей любви к нему. | 
| 9 Я уже писал вам об этом, чтобы испытать вас и узнать, в самом ли деле вы послушны во всем. | 
| 10 А кого вы прощаете, того и я прощаю. Ведь и я, что простил (если было мне что прощать), ради вас то простил пред Христом, | 
| 11 чтобы не взял над нами верх сатана: козни его нам известны. | 
| 12  | 
| 13 однако на душе у меня было неспокойно: не нашел я там брата нашего Тита, так что, попрощавшись с ними, отправился в Македонию. | 
| 14  | 
| 15 Ведь мы для Бога — воистину Христово благоухание, распространяемое и среди спасаемых, и среди погибающих: | 
| 16 для одних мы — запах смерти и к смерти, для других — жизни запах и к жизни. Кто же на это способен? | 
| 17 В отличие от многих, мы Слово Божие никакой подделкой не искажаем; нет, мы искренне — от Бога и пред Богом — говорим как слуги Христовы. | 
| 哥林多後書第2章 | Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 2 | 
| 1  | 1  | 
| 2 倘若我叫你們憂愁,除了我叫那憂愁的人以外,誰能叫我快樂呢? | 2 Ведь если я огорчаю вас, кто обрадует меня, кроме вас, мной огорченных? | 
| 3 我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。 | 3 Об этом я и написал вам: я не хотел быть огорченным теми, кому следовало бы, приди я, радовать меня. А я настолько уверен во всех вас, что знаю: радость моя — это наша общая радость. | 
| 4 我先前心裏難過痛苦,多多流淚地 | 4 Писал же я вам от великого страдания и тревоги сердца и пролил много слез; не с тем писал, чтобы огорчить вас, но чтобы узнали вы, как сильно я люблю вас. | 
| 5  | 5  | 
| 6 這樣的人受了這 | 6 А для него довольно того неодобрения, которое большинство из вас уже выразило ему. | 
| 7 倒不如饒恕 | 7 Так что теперь вам следует сделать обратное: вы должны простить и утешить его, чтобы не ввергла его в отчаяние непомерная печаль. | 
| 8 所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。 | 8 Вот почему я прошу вас: уверьте его снова в вашей любви к нему. | 
| 9 為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。 | 9 Я уже писал вам об этом, чтобы испытать вас и узнать, в самом ли деле вы послушны во всем. | 
| 10 你們饒恕 | 10 А кого вы прощаете, того и я прощаю. Ведь и я, что простил (если было мне что прощать), ради вас то простил пред Христом, | 
| 11 免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。 | 11 чтобы не взял над нами верх сатана: козни его нам известны. | 
| 12  | 12  | 
| 13 那時,因為沒有遇見兄弟提多,我靈 | 13 однако на душе у меня было неспокойно: не нашел я там брата нашего Тита, так что, попрощавшись с ними, отправился в Македонию. | 
| 14  | 14  | 
| 15 因為我們無論在得救的人,並在滅亡的人 | 15 Ведь мы для Бога — воистину Христово благоухание, распространяемое и среди спасаемых, и среди погибающих: | 
| 16 在這等人,我們 | 16 для одних мы — запах смерти и к смерти, для других — жизни запах и к жизни. Кто же на это способен? | 
| 17 我們不像那許多人,混亂 | 17 В отличие от многих, мы Слово Божие никакой подделкой не искажаем; нет, мы искренне — от Бога и пред Богом — говорим как слуги Христовы. |