以弗所書第2章 |
1 |
2 那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在叛逆之子心中運行的邪靈。 |
3 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾而行 |
4 然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛, |
5 當我們死在罪惡 |
6 他又叫我們一同復活 |
7 要將他極豐富的恩典,就是他藉著基督耶穌 |
8 你們得救是本乎恩,也藉 |
9 也不是出於行為,免得有人自誇。 |
10 我們原是他的工作,在基督耶穌裏創造而成 |
11 |
12 那時,你們沒有 |
13 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠著基督 |
14 他是我們的和睦 |
15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 |
16 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了, |
17 並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。 |
18 因為我們兩下藉著他被一個靈 |
19 因此 |
20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有耶穌基督 |
21 全房 |
22 你們也靠他同被建造,成為神藉著靈 |
Послание к ефесянамГлава 2 |
1 |
2 в которых вы некогда ходили так, как свойственно нынешнему веку, миру сему, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего теперь в сынах противления, |
3 среди которых и мы все некогда жили в похотях плоти нашей, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе детьми гнева, как и прочие, — |
4 но Бог, богатый милостью, по великой любви Своей, которою Он возлюбил нас, |
5 нас, хотя и мёртвых по преступлениям, оживотворил со Христом — благодатью вы спасены — |
6 и воскресил с Ним и посадил на небесах во Христе Иисусе, |
7 чтобы явить в веках грядущих безмерное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе. |
8 Ибо благодатью вы спасены чрез веру, и это не от вас, Божий дар, |
9 не от дел, чтобы никто не похвалился. |
10 Ибо мы Его творение, будучи созданы во Христе Иисусе на добрые дела, в которых Бог предназначил нам ходить. |
11 |
12 вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израиля и чужды заветов обещания, не имели надежды и были безбожниками в мире. |
13 Теперь же, во Христе Иисусе, вы, некогда бывшие далеко, стали близкими кровью Христа. |
14 |
15 Закон заповедей, состоявший из предписаний, чтобы из двух создать в Себе одного нового человека, учиняя мир, |
16 и обоих в одном теле примирить с Богом крестом, убив на нем вражду. |
17 И, придя, Он благовествовал мир вам, которые были далеко, и мир тем, которые были близко, |
18 потому что чрез Него мы имеем доступ и те и другие в одном Духе к Отцу. |
19 Значит, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, |
20 возведенные на основании апостолов и пророков, а камень краеугольный — Сам Иисус Христос, |
21 на Котором всё строение, скрепляемое, вырастает в храм святой в Господе; |
22 на Нём и вы устрояетесь, чтобы вместе быть жилищем Бога в Духе. |
以弗所書第2章 |
Послание к ефесянамГлава 2 |
1 |
1 |
2 那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在叛逆之子心中運行的邪靈。 |
2 в которых вы некогда ходили так, как свойственно нынешнему веку, миру сему, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего теперь в сынах противления, |
3 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾而行 |
3 среди которых и мы все некогда жили в похотях плоти нашей, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе детьми гнева, как и прочие, — |
4 然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛, |
4 но Бог, богатый милостью, по великой любви Своей, которою Он возлюбил нас, |
5 當我們死在罪惡 |
5 нас, хотя и мёртвых по преступлениям, оживотворил со Христом — благодатью вы спасены — |
6 他又叫我們一同復活 |
6 и воскресил с Ним и посадил на небесах во Христе Иисусе, |
7 要將他極豐富的恩典,就是他藉著基督耶穌 |
7 чтобы явить в веках грядущих безмерное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе. |
8 你們得救是本乎恩,也藉 |
8 Ибо благодатью вы спасены чрез веру, и это не от вас, Божий дар, |
9 也不是出於行為,免得有人自誇。 |
9 не от дел, чтобы никто не похвалился. |
10 我們原是他的工作,在基督耶穌裏創造而成 |
10 Ибо мы Его творение, будучи созданы во Христе Иисусе на добрые дела, в которых Бог предназначил нам ходить. |
11 |
11 |
12 那時,你們沒有 |
12 вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израиля и чужды заветов обещания, не имели надежды и были безбожниками в мире. |
13 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠著基督 |
13 Теперь же, во Христе Иисусе, вы, некогда бывшие далеко, стали близкими кровью Христа. |
14 他是我們的和睦 |
14 |
15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 |
15 Закон заповедей, состоявший из предписаний, чтобы из двух создать в Себе одного нового человека, учиняя мир, |
16 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了, |
16 и обоих в одном теле примирить с Богом крестом, убив на нем вражду. |
17 並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。 |
17 И, придя, Он благовествовал мир вам, которые были далеко, и мир тем, которые были близко, |
18 因為我們兩下藉著他被一個靈 |
18 потому что чрез Него мы имеем доступ и те и другие в одном Духе к Отцу. |
19 因此 |
19 Значит, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, |
20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有耶穌基督 |
20 возведенные на основании апостолов и пророков, а камень краеугольный — Сам Иисус Христос, |
21 全房 |
21 на Котором всё строение, скрепляемое, вырастает в храм святой в Господе; |
22 你們也靠他同被建造,成為神藉著靈 |
22 на Нём и вы устрояетесь, чтобы вместе быть жилищем Бога в Духе. |