路加福音第4章 |
|
1 |
|
2 四十天受魔鬼的試探 |
|
3 魔鬼對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這塊石頭變成食物。」 |
|
4 耶穌回答他 |
|
5 |
|
6 魔鬼 |
|
7 你若敬拜我 |
|
8 耶穌回答對他說 |
|
9 |
|
10 因為經上記著說:『他 |
|
11 |
|
12 |
|
13 魔鬼用盡 |
|
14 |
|
15 他在他們 |
|
16 |
|
17 有人把先知以賽亞的書交給他。他就把書 |
|
18 |
|
19 傳揚 |
|
20 |
|
21 耶穌就 |
|
22 眾人都給他作見證 |
|
23 耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧。我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你 |
|
24 耶穌 |
|
25 只是 |
|
26 以利亞卻 |
|
27 先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的;但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」 |
|
28 會堂裏的人聽見這些 |
|
29 就起來趕他出城,帶他到山崖,就是他們的城所造之處 |
|
30 他卻從他們中間直行過去, |
|
31 |
|
32 他們很希奇他的道理 |
|
33 在會堂裏有一個人,被污穢鬼魔的靈 |
|
34 說 |
|
35 耶穌責備他說:「你 |
|
36 眾人都驚訝,彼此對問說:「這是怎樣的道理 |
|
37 於是耶穌的名聲傳遍了周圍各 |
|
38 |
|
39 耶穌站在她旁邊,斥責那熱病;熱就退離她了 |
|
40 |
|
41 又有鬼魔 |
|
42 |
|
43 耶穌對他們說 |
|
44 於是耶穌在加利利的各會堂傳道。 |
Евангелие от ЛукиГлава 4 |
|
1 |
|
2 и провёл там сорок дней, искушаемый дьяволом. Всё это время Он постился, и по окончании этих дней Он был очень голоден. |
|
3 И сказал Ему дьявол: |
|
4 Иисус ответил: |
|
5 Тогда дьявол показал Иисусу в мгновение все царства земные |
|
6 и сказал Ему: |
|
7 Если станешь поклоняться мне, все это будет Твоё». |
|
8 И ответил ему Иисус: |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 Тогда дьявол прекратил искушать Иисуса и ушёл прочь в ожидании более удобного случая. |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 Ему дали книгу пророка Исаии, и, открыв книгу, Он нашёл место, где было написано: |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 Он начал говорить им: |
|
22 Иисус снискал всеобщее одобрение, и все были поражены Его красноречием, и спрашивали: |
|
23 Он ответил: |
|
24 Он продолжил: |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 Все люди, присутствовавшие в синагоге и слышавшие эти слова, пришли в ярость. |
|
29 Поднявшись, они изгнали Иисуса из города и привели на склон горы, на которой стоял их город, чтобы сбросить Его с утёса. |
|
30 Но Иисус прошёл сквозь толпу и отправился Своей дорогой. |
|
31 |
|
32 Все удивлялись Его учению, потому что Иисус говорил с властью. |
|
33 В синагоге находился человек, одержимый нечистым духом. Он громко закричал: |
|
34 |
|
35 Но Иисус велел нечистому духу замолчать. Иисус сказал: |
|
36 Все видевшие это были потрясены случившимся и обсуждали это между собой: |
|
37 И весть об Иисусе распространилась по всей округе. |
|
38 |
|
39 Стоя над ней, Иисус приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать. |
|
40 |
|
41 Из многих больных вышли бесы, восклицая: |
|
42 |
|
43 Но Иисус сказал им: |
|
44 Иисус продолжал проповедовать в синагогах Иудеи. |
路加福音第4章 |
Евангелие от ЛукиГлава 4 |
|
1 |
1 |
|
2 四十天受魔鬼的試探 |
2 и провёл там сорок дней, искушаемый дьяволом. Всё это время Он постился, и по окончании этих дней Он был очень голоден. |
|
3 魔鬼對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這塊石頭變成食物。」 |
3 И сказал Ему дьявол: |
|
4 耶穌回答他 |
4 Иисус ответил: |
|
5 |
5 Тогда дьявол показал Иисусу в мгновение все царства земные |
|
6 魔鬼 |
6 и сказал Ему: |
|
7 你若敬拜我 |
7 Если станешь поклоняться мне, все это будет Твоё». |
|
8 耶穌回答對他說 |
8 И ответил ему Иисус: |
|
9 |
9 |
|
10 因為經上記著說:『他 |
10 |
|
11 |
11 |
|
12 |
12 |
|
13 魔鬼用盡 |
13 Тогда дьявол прекратил искушать Иисуса и ушёл прочь в ожидании более удобного случая. |
|
14 |
14 |
|
15 他在他們 |
15 |
|
16 |
16 |
|
17 有人把先知以賽亞的書交給他。他就把書 |
17 Ему дали книгу пророка Исаии, и, открыв книгу, Он нашёл место, где было написано: |
|
18 |
18 |
|
19 傳揚 |
19 |
|
20 |
20 |
|
21 耶穌就 |
21 Он начал говорить им: |
|
22 眾人都給他作見證 |
22 Иисус снискал всеобщее одобрение, и все были поражены Его красноречием, и спрашивали: |
|
23 耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧。我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你 |
23 Он ответил: |
|
24 耶穌 |
24 Он продолжил: |
|
25 只是 |
25 |
|
26 以利亞卻 |
26 |
|
27 先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的;但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」 |
27 |
|
28 會堂裏的人聽見這些 |
28 Все люди, присутствовавшие в синагоге и слышавшие эти слова, пришли в ярость. |
|
29 就起來趕他出城,帶他到山崖,就是他們的城所造之處 |
29 Поднявшись, они изгнали Иисуса из города и привели на склон горы, на которой стоял их город, чтобы сбросить Его с утёса. |
|
30 他卻從他們中間直行過去, |
30 Но Иисус прошёл сквозь толпу и отправился Своей дорогой. |
|
31 |
31 |
|
32 他們很希奇他的道理 |
32 Все удивлялись Его учению, потому что Иисус говорил с властью. |
|
33 在會堂裏有一個人,被污穢鬼魔的靈 |
33 В синагоге находился человек, одержимый нечистым духом. Он громко закричал: |
|
34 說 |
34 |
|
35 耶穌責備他說:「你 |
35 Но Иисус велел нечистому духу замолчать. Иисус сказал: |
|
36 眾人都驚訝,彼此對問說:「這是怎樣的道理 |
36 Все видевшие это были потрясены случившимся и обсуждали это между собой: |
|
37 於是耶穌的名聲傳遍了周圍各 |
37 И весть об Иисусе распространилась по всей округе. |
|
38 |
38 |
|
39 耶穌站在她旁邊,斥責那熱病;熱就退離她了 |
39 Стоя над ней, Иисус приказал, и горячка покинула её тело, и женщина тут же поднялась и стала им прислуживать. |
|
40 |
40 |
|
41 又有鬼魔 |
41 Из многих больных вышли бесы, восклицая: |
|
42 |
42 |
|
43 耶穌對他們說 |
43 Но Иисус сказал им: |
|
44 於是耶穌在加利利的各會堂傳道。 |
44 Иисус продолжал проповедовать в синагогах Иудеи. |