詩篇

第113篇

1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名。

2 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠。

3 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的。

4 耶和華超乎列國[nations]之上,他的榮耀高過諸天。

5 誰像耶和華─我們的神,住在高處[who dwelleth on high]

6 自己謙卑,觀看天上地下的事。

7 他從灰塵裏抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,

8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

9 他使不育的[barren]婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華。

Псалми

Псалом 113

1 Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —

2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!

3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!

4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!

5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?

6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?

7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,

8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!

9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!

詩篇

第113篇

Псалми

Псалом 113

1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名。

1 Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —

2 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠。

2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!

3 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的。

3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!

4 耶和華超乎列國[nations]之上,他的榮耀高過諸天。

4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!

5 誰像耶和華─我們的神,住在高處[who dwelleth on high]

5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?

6 自己謙卑,觀看天上地下的事。

6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?

7 他從灰塵裏抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,

7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,

8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!

9 他使不育的[barren]婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華。

9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!