LukeChapter 1 |
1 For as much |
2 Even |
3 It seemed |
4 That you might know |
5 THERE was in the days |
6 And they were both |
7 And they had |
8 And it came |
9 According |
10 And the whole |
11 And there appeared |
12 And when Zacharias |
13 But the angel |
14 And you shall have |
15 For he shall be great |
16 And many |
17 And he shall go |
18 And Zacharias |
19 And the angel |
20 And, behold, |
21 And the people |
22 And when he came |
23 And it came |
24 And after |
25 Thus |
26 And in the sixth |
27 To a virgin |
28 And the angel |
29 And when she saw |
30 And the angel |
31 And, behold, |
32 He shall be great, |
33 And he shall reign |
34 Then |
35 And the angel |
36 And, behold, |
37 For with God |
38 And Mary |
39 And Mary |
40 And entered |
41 And it came |
42 And she spoke |
43 And what |
44 For, see, |
45 And blessed |
46 And Mary |
47 And my spirit |
48 For he has regarded |
49 For he that is mighty |
50 And his mercy |
51 He has showed |
52 He has put |
53 He has filled |
54 He has helped |
55 As he spoke |
56 And Mary |
57 Now |
58 And her neighbors |
59 And it came |
60 And his mother |
61 And they said |
62 And they made |
63 And he asked |
64 And his mouth |
65 And fear |
66 And all |
67 And his father |
68 Blessed |
69 And has raised |
70 As he spoke |
71 That we should be saved |
72 To perform |
73 The oath |
74 That he would grant |
75 In holiness |
76 And you, child, |
77 To give |
78 Through |
79 To give |
80 And the child |
Евангелие от ЛукиГлава 1 |
1 |
2 как передали нам те, кому от начала довелось быть очевидцами и служителями слова, |
3 решил и я, тщательно исследовав все с самого начала, последовательно написать для тебя, превосходнейший Феофил, |
4 чтобы ты познал достоверность того учения, в котором был наставлен. |
5 |
6 Были же праведны они оба пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним безукоризненно. |
7 И были они бездетны, ибо Елисавета была неплодна, и оба достигли преклонного возраста. |
8 Было же: когда священнодействовал он в порядке чреды своей пред Богом, по обычаю священного служения, |
9 выпал ему жребий воскурить фимиам, войдя в храм Господень; |
10 а все множество народа молилось вне во время каждения. |
11 Явился же ему ангел Господень, став по правую сторону жертвенника кадильного. |
12 И смущен был Захария этим видением, и страх напал на него. |
13 Сказал же ему ангел: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь имя ему: Иоанн. |
14 И будет радость тебе и ликование, и многие о рождении его возрадуются; |
15 ибо он будет велик пред Господом, и вина и хмельного не будет пить, и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей, |
16 и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их. |
17 И он будет идти перед Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям и непокорным образ мыслей праведных, представить Господу народ приготовленный. |
18 И сказал Захария ангелу: по какому знаку узнаю я это? Я ведь стар, и жена моя достигла преклонного возраста. |
19 И ответил ему ангел: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить тебе и благовествовать тебе это. |
20 И вот, ты будешь молчать и не сможешь говорить до того дня, когда сбудется это, за то, что ты не поверил словам моим, которые исполнятся в свое время. |
21 |
22 А выйдя, он не мог с ними говорить, и поняли они, что он имел видение в храме; и сам он делал им знаки и оставался нем. |
23 И было: когда окончились дни служения его, ушел он в дом свой. |
24 После же этих дней зачала Елисавета, жена его, и пять месяцев скрывала себя от всех, говоря: |
25 так мне сотворил Господь в дни, когда Ему угодно было снять с меня поношение среди людей. |
26 |
27 к деве, обрученной мужу по имени Иосиф, из дома Давидова; и имя девы — Мариам. |
28 И войдя к Ней, ангел сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою! |
29 Она же была смущена этой речью и размышляла: что же это за приветствие? |
30 И сказал Ей ангел: не бойся, Мариам, ибо Ты обрела благодать у Бога. |
31 И вот, Ты зачнешь во чреве и родишь Сына и наречешь имя Ему: Иисус. |
32 Он будет велик, и Сыном Всевышнего будет назван, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его, |
33 и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца. |
34 Сказала же Мариам ангелу: как же будет это, раз Я мужа не знаю? |
35 И ответил Ей ангел: Дух Святой найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; потому и рождаемое Святое названо будет Сыном Божиим. |
36 И вот Елисавета, родственница Твоя, и та зачала сына в старости своей, и этот месяц уже шестой для нее, которую называют неплодной, |
37 ибо у Бога не останется бессильным никакое слово. |
38 Сказала же Мариам: вот — раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее ангел. |
39 |
40 и вошла в дом Захарии и приветствовала Елисавету. |
41 И было: когда услышала Елисавета приветствие Марии, вострепетал младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Духа Святого, |
42 и воскликнула громким голосом и сказала: благословенна Ты в женах, и благословен плод чрева Твоего! |
43 И откуда это мне, что Мать Господа моего пришла ко мне? |
44 Ибо когда прозвучал голос приветствия Твоего в ушах моих, вострепетал в ликовании младенец во чреве моем, |
45 и блаженна Поверившая, что совершится сказанное Ей от Господа. |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 и услышали соседи и родственники ее, что умножил Господь милость Свою к ней, и радовались с нею. |
59 И было: в день восьмой пришли обрезать дитя, и хотели назвать его, по имени отца его, Захарией. |
60 И мать его ответила: нет, но будет он назван Иоанном. |
61 И сказали ей: никого нет из родни твоей, кто назывался бы этим именем; |
62 и начали знаками задавать отцу его вопрос, как хотел бы он, чтобы называли его. |
63 И попросив дощечку, он написал так: Иоанн — имя ему. И удивились все. |
64 И тотчас открылись уста его и язык, и он говорил, благословляя Бога. |
65 И был страх у всех живущих вокруг них, и по всей горной стране Иудейской шла молва о всём этом. |
66 И все слышавшие положили это на сердце свое и говорили: что же будет дитя это? Ибо рука Господня была с ним. |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
LukeChapter 1 |
Евангелие от ЛукиГлава 1 |
1 For as much |
1 |
2 Even |
2 как передали нам те, кому от начала довелось быть очевидцами и служителями слова, |
3 It seemed |
3 решил и я, тщательно исследовав все с самого начала, последовательно написать для тебя, превосходнейший Феофил, |
4 That you might know |
4 чтобы ты познал достоверность того учения, в котором был наставлен. |
5 THERE was in the days |
5 |
6 And they were both |
6 Были же праведны они оба пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним безукоризненно. |
7 And they had |
7 И были они бездетны, ибо Елисавета была неплодна, и оба достигли преклонного возраста. |
8 And it came |
8 Было же: когда священнодействовал он в порядке чреды своей пред Богом, по обычаю священного служения, |
9 According |
9 выпал ему жребий воскурить фимиам, войдя в храм Господень; |
10 And the whole |
10 а все множество народа молилось вне во время каждения. |
11 And there appeared |
11 Явился же ему ангел Господень, став по правую сторону жертвенника кадильного. |
12 And when Zacharias |
12 И смущен был Захария этим видением, и страх напал на него. |
13 But the angel |
13 Сказал же ему ангел: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь имя ему: Иоанн. |
14 And you shall have |
14 И будет радость тебе и ликование, и многие о рождении его возрадуются; |
15 For he shall be great |
15 ибо он будет велик пред Господом, и вина и хмельного не будет пить, и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей, |
16 And many |
16 и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их. |
17 And he shall go |
17 И он будет идти перед Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям и непокорным образ мыслей праведных, представить Господу народ приготовленный. |
18 And Zacharias |
18 И сказал Захария ангелу: по какому знаку узнаю я это? Я ведь стар, и жена моя достигла преклонного возраста. |
19 And the angel |
19 И ответил ему ангел: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить тебе и благовествовать тебе это. |
20 And, behold, |
20 И вот, ты будешь молчать и не сможешь говорить до того дня, когда сбудется это, за то, что ты не поверил словам моим, которые исполнятся в свое время. |
21 And the people |
21 |
22 And when he came |
22 А выйдя, он не мог с ними говорить, и поняли они, что он имел видение в храме; и сам он делал им знаки и оставался нем. |
23 And it came |
23 И было: когда окончились дни служения его, ушел он в дом свой. |
24 And after |
24 После же этих дней зачала Елисавета, жена его, и пять месяцев скрывала себя от всех, говоря: |
25 Thus |
25 так мне сотворил Господь в дни, когда Ему угодно было снять с меня поношение среди людей. |
26 And in the sixth |
26 |
27 To a virgin |
27 к деве, обрученной мужу по имени Иосиф, из дома Давидова; и имя девы — Мариам. |
28 And the angel |
28 И войдя к Ней, ангел сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою! |
29 And when she saw |
29 Она же была смущена этой речью и размышляла: что же это за приветствие? |
30 And the angel |
30 И сказал Ей ангел: не бойся, Мариам, ибо Ты обрела благодать у Бога. |
31 And, behold, |
31 И вот, Ты зачнешь во чреве и родишь Сына и наречешь имя Ему: Иисус. |
32 He shall be great, |
32 Он будет велик, и Сыном Всевышнего будет назван, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его, |
33 And he shall reign |
33 и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца. |
34 Then |
34 Сказала же Мариам ангелу: как же будет это, раз Я мужа не знаю? |
35 And the angel |
35 И ответил Ей ангел: Дух Святой найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; потому и рождаемое Святое названо будет Сыном Божиим. |
36 And, behold, |
36 И вот Елисавета, родственница Твоя, и та зачала сына в старости своей, и этот месяц уже шестой для нее, которую называют неплодной, |
37 For with God |
37 ибо у Бога не останется бессильным никакое слово. |
38 And Mary |
38 Сказала же Мариам: вот — раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее ангел. |
39 And Mary |
39 |
40 And entered |
40 и вошла в дом Захарии и приветствовала Елисавету. |
41 And it came |
41 И было: когда услышала Елисавета приветствие Марии, вострепетал младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Духа Святого, |
42 And she spoke |
42 и воскликнула громким голосом и сказала: благословенна Ты в женах, и благословен плод чрева Твоего! |
43 And what |
43 И откуда это мне, что Мать Господа моего пришла ко мне? |
44 For, see, |
44 Ибо когда прозвучал голос приветствия Твоего в ушах моих, вострепетал в ликовании младенец во чреве моем, |
45 And blessed |
45 и блаженна Поверившая, что совершится сказанное Ей от Господа. |
46 And Mary |
46 |
47 And my spirit |
47 |
48 For he has regarded |
48 |
49 For he that is mighty |
49 |
50 And his mercy |
50 |
51 He has showed |
51 |
52 He has put |
52 |
53 He has filled |
53 |
54 He has helped |
54 |
55 As he spoke |
55 |
56 And Mary |
56 |
57 Now |
57 |
58 And her neighbors |
58 и услышали соседи и родственники ее, что умножил Господь милость Свою к ней, и радовались с нею. |
59 And it came |
59 И было: в день восьмой пришли обрезать дитя, и хотели назвать его, по имени отца его, Захарией. |
60 And his mother |
60 И мать его ответила: нет, но будет он назван Иоанном. |
61 And they said |
61 И сказали ей: никого нет из родни твоей, кто назывался бы этим именем; |
62 And they made |
62 и начали знаками задавать отцу его вопрос, как хотел бы он, чтобы называли его. |
63 And he asked |
63 И попросив дощечку, он написал так: Иоанн — имя ему. И удивились все. |
64 And his mouth |
64 И тотчас открылись уста его и язык, и он говорил, благословляя Бога. |
65 And fear |
65 И был страх у всех живущих вокруг них, и по всей горной стране Иудейской шла молва о всём этом. |
66 And all |
66 И все слышавшие положили это на сердце свое и говорили: что же будет дитя это? Ибо рука Господня была с ним. |
67 And his father |
67 |
68 Blessed |
68 |
69 And has raised |
69 |
70 As he spoke |
70 |
71 That we should be saved |
71 |
72 To perform |
72 |
73 The oath |
73 |
74 That he would grant |
74 |
75 In holiness |
75 |
76 And you, child, |
76 |
77 To give |
77 |
78 Through |
78 |
79 To give |
79 |
80 And the child |
80 |